暮角

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

落日孤城閉,高風暮角愁。

luò rì gū chéng bì, gāo fēng mù jiǎo chóu。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄅㄧˋ, ㄍㄠ ㄈㄥ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄠˇ ㄔㄡˊ。

邊聲亂歸馬,物色向新秋。

biān shēng luàn guī mǎ, wù sè xiàng xīn qiū。

ㄅㄧㄢ ㄕㄥ ㄌㄨㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄇㄚˇ, ㄨˋ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ。

尚有單于怨,仍傳出塞憂。

shàng yǒu chán yú yuàn, réng chuán chū sài yōu。

ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄩㄢˋ, ㄖㄥˊ ㄔㄨㄢˊ ㄔㄨ ㄙㄞˋ ㄧㄡ。

時平翻感激,不語看層樓。

shí píng fān gǎn jī, bù yǔ kàn céng lóu。

ㄕˊ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄢ ㄍㄢˇ ㄐㄧ, ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄎㄢˋ ㄘㄥˊ ㄌㄡˊ。

白話文翻譯

落日西沉,孤城的城門已經關閉。

高風之中,傍晚的號角聲令人憂愁。

邊塞的各種聲響擾亂了歸營的馬匹。

眼前的景物已呈現出新秋的氣象。

尚且存有單于的怨恨。

仍然傳來出塞征戰的憂患消息。

在這太平時節,反而激起我內心的感慨。

我默默無言,凝望著那層層高樓。

英文翻譯

The setting sun sinks, the lonely city gate is closed.

The high wind and evening bugle fill the heart with woe.

Border sounds confuse the horses returning home.

The scene turns toward the fresh autumn's tone.

Yet the grudge of the Chanyu still remains.

And news of frontier worries spreads again.

In times of peace, my feelings surge and churn.

Silent, I gaze upon the storied tower's turn.

深度解構

孤城意象揭示了邊地治理的周期性困境。

詩意解析

詩意概括

描繪邊城落日、孤城緊閉、風中角聲的蕭瑟景象,抒發羈旅愁思。

《暮角》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞 · 邊塞 · 羈旅 · 戰爭

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: 落日 · 孤城 · 暮角

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新余)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理