昔聞小旻戒,今踐薄冰行。
湧水怒愁裂,寒蛟蟠畏驚。
遲遲但覺遠,戰戰尚思輕。
誰斷孤疑志,窮源更北征。
昔聞小旻戒,今踐薄冰行。
湧水怒愁裂,寒蛟蟠畏驚。
遲遲但覺遠,戰戰尚思輕。
誰斷孤疑志,窮源更北征。
從前聽聞《詩經·小旻》的告誡,
如今親身行走在薄冰之上。
洶湧的流水憤怒得仿佛要崩裂冰層,
寒冷的蛟龍盤踞著,畏懼驚擾。
緩緩前行只覺得路途遙遠,
戰戰兢兢仍擔心冰面太薄。
誰能斬斷我孤疑不決的心志?
爲了探求源頭,繼續向北遠征。
Once I heard the warning of the ancient ode,
Now I tread the path on thinning ice.
The surging water, furious, seems about to crack;
The cold dragon coils, fearful of alarm.
Slowly, I only feel the distance grow;
Trembling, I still think the ice too light.
Who can cut through this solitary doubt?
To seek the source, I journey northward still.
履冰之行,是對政治博弈風險的清醒認知。
以履薄冰喻處世之謹慎,體現對政治環境的憂懼與自省。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理