臨雨亭

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋至感人思,登臨成惘然。

qiū zhì gǎn rén sī, dēng lín chéng wǎng rán。

ㄑㄧㄡ ㄓˋ ㄍㄢˇ ㄖㄣˊ ㄙ, ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄥˊ ㄨㄤˇ ㄖㄢˊ。

浮雲帝鄉外,落日古城邊。

fú yún dì xiāng wài, luò rì gǔ chéng biān。

ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄞˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ ㄅㄧㄢ。

歸鴈聲相別,幽花色可憐。

guī yàn shēng xiāng bié, yōu huā sè kě lián。

ㄍㄨㄟ ㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ, ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄙㄜˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ。

名山負獨往,觸物見徂年。

míng shān fù dú wǎng, chù wù jiàn cú nián。

ㄇㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ, ㄔㄨˋ ㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄘㄨˊ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

秋天到來,觸動了人的感傷思緒;

我登上亭台,心中一片悵惘茫然。

浮雲飄蕩在京城之外的天際;

落日斜掛在古老城池的旁邊。

北歸的大雁鳴叫著相互告別;

幽靜的花兒開放,惹人憐愛。

名山勝景吸引著我獨自前往;

眼前景物無不令我感念逝去的年華。

英文翻譯

Autumn arrives, stirring thoughts of the past;

I climb the pavilion, lost in reverie.

Drifting clouds lie beyond the emperor's realm;

The setting sun hangs by the ancient city wall.

Southbound geese cry farewell to one another;

Secluded flowers bloom, a pitiful sight.

Famed mountains beckon, but I journey alone;

All things I touch remind me of years gone by.

深度解構

登臨感秋,觸及對時間周期的深刻認同。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日登臨引發的時光流逝與人生悵惘之感。

《臨雨亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 悵惘 · 惆悵

意象: · · 登臨 · 登臨

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新余)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理