持鉤非有釣,吾猶臧丈人。
何知引纖繭,忽復得潛鱗。
獨樂意逾適,儻來情亦真。
君看渭旁叟,八十老垂綸。
持鉤非有釣,吾猶臧丈人。
何知引纖繭,忽復得潛鱗。
獨樂意逾適,儻來情亦真。
君看渭旁叟,八十老垂綸。
手持釣竿並非爲了釣魚,我就像那位藏地的老者一樣。
怎知牽引著纖細的絲線,忽然又釣得了潛藏水底的魚。
獨自享樂,心意越發閒適;偶然得來,情意也覺真切。
請看渭水邊的老翁,八十高齡仍在垂釣。
Holding the rod, I fish not for a catch, / Like the old sage of Zang, content and wise.
Who would have thought a slender thread could fetch / A hidden fish, a sudden, deep surprise?
Alone, my joy grows purer and more vast; / A chance-gained prize feels true, and meant to last.
Look at the elder by the Wei River's side, / At eighty years, still angling with the tide.
空釣隱喻超越功利博弈的認知境界與生命治理。
持鉤垂釣卻非為得魚,猶如古代隱士,表達超然物外的處世態度。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理