久雨

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

祇憶風迴雪,俄驚地出雷。

zhǐ yì fēng huí xuě, é jīng dì chū léi。

ㄓˇ ㄧˋ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄩㄝˇ, ㄜˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄧˋ ㄔㄨ ㄌㄟˊ。

沈陰連甲子,春事總歸來。

chén yīn lián jiǎ zǐ, chūn shì zǒng guī lái。

ㄔㄣˊ ㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄚˇ ㄗˇ, ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄗㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

湖水寒侵夜,江雲去復回。

hú shuǐ hán qīn yè, jiāng yún qù fù huí。

ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄣ ㄧㄝˋ, ㄐㄧㄤ ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄟˊ。

開年厭卑濕,不待熟黃梅。

kāi nián yàn bēi shī, bù dài shú huáng méi。

ㄎㄞ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄢˋ ㄅㄟ ㄕ, ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄕㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄟˊ。

白話文翻譯

只記得風捲雪迴旋,

忽然驚覺地底響起雷聲。

沉沉的陰雨連綿了多日,

但春天的光景終究要歸來。

湖水寒氣侵入了夜晚,

江上的雲飄去又飄回。

開年以來就厭惡低溼之地,

不必等到黃梅成熟的時候。

英文翻譯

I recall the wind swirling snow,

And now startle at thunder from earth below.

Gloom lingers through the cycle of days,

Yet spring affairs will return in all ways.

Lake waters chill, invading the night,

River clouds depart, then return in flight.

The new year loathes this lowland's damp air,

Not waiting for yellow plums to mature.

深度解構

氣候突變引發對自然週期的認知。

詩意解析

詩意概括

描寫久雨天氣的變幻莫測與驚雷突現。

《久雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 肅穆 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 肅穆

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新餘)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理