紀危

作者: 劉敞(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉敞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

四月河水湍,怒風復相乘。

sì yuè hé shuǐ tuān, nù fēng fù xiāng chéng。

ㄙˋ ㄩㄝˋ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄨㄢ, ㄋㄨˋ ㄈㄥ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ。

維絕柁亦摧,舟人廢其能。

wéi jué duò yì cuī, zhōu rén fèi qí néng。

ㄨㄟˊ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄨㄛˋ ㄧˋ ㄘㄨㄟ, ㄓㄡ ㄖㄣˊ ㄈㄟˋ ㄑㄧˊ ㄋㄥˊ。

中流急迴環,頃刻不可勝。

zhōng liú jí huí huán, qǐng kè bù kě shèng。

ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˊ, ㄑㄧㄥˇ ㄎㄜˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕㄥˋ。

性命委自然,豈知所依憑。

xìng mìng wěi zì rán, qǐ zhī suǒ yī píng。

ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟˇ ㄗˋ ㄖㄢˊ, ㄑㄧˇ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄧ ㄆㄧㄥˊ。

堤旁多聚觀,失色氣崩騰。

dī páng duō jù guān, shī sè qì bēng téng。

ㄉㄧ ㄆㄤˊ ㄉㄨㄛ ㄐㄩˋ ㄍㄨㄢ, ㄕ ㄙㄜˋ ㄑㄧˋ ㄅㄥ ㄊㄥˊ。

孰不願引手,而乏鉤與繩。

shú bù yuàn yǐn shǒu, ér fá gōu yǔ shéng。

ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄩㄢˋ ㄧㄣˇ ㄕㄡˇ, ㄦˊ ㄈㄚˊ ㄍㄡ ㄩˇ ㄕㄥˊ。

嗟我亦天幸,既危乃復興。

jiē wǒ yì tiān xìng, jì wēi nǎi fù xīng。

ㄐㄧㄝ ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄥˋ, ㄐㄧˋ ㄨㄟ ㄋㄞˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄥ。

追思方厄時,汗出如洗冰。

zhuī sī fāng è shí, hàn chū rú xǐ bīng。

ㄓㄨㄟ ㄙ ㄈㄤ ㄜˋ ㄕˊ, ㄏㄢˋ ㄔㄨ ㄖㄨˊ ㄒㄧˇ ㄅㄧㄥ。

側聞前此者,覆溺已屢曾。

cè wén qián cǐ zhě, fù nì yǐ lǚ céng。

ㄘㄜˋ ㄨㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄘˇ ㄓㄜˇ, ㄈㄨˋ ㄋㄧˋ ㄧˇ ㄌㄩˇ ㄘㄥˊ。

此事通為邦,長民可以懲。

cǐ shì tōng wéi bāng, zhǎng mín kě yǐ chéng。

ㄘˇ ㄕˋ ㄊㄨㄥ ㄨㄟˊ ㄅㄤ, ㄓㄤˇ ㄇㄧㄣˊ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄔㄥˊ。

因書作長詩,俾不忘戰兢。

yīn shū zuò cháng shī, bǐ bù wàng zhàn jīng。

ㄧㄣ ㄕㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄕ, ㄅㄧˇ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄓㄢˋ ㄐㄧㄥ。

白話文翻譯

四月里河水湍急洶湧,

狂暴的風又乘勢助長著浪濤。

桅杆斷了,船舵也毀了,

船夫的本領再也無法施展。

中流漩渦急速迴旋,

頃刻之間便無法承受。

性命只能託付給自然,

哪裡知道有什麼可以依靠。

堤岸旁聚集了許多圍觀的人,

嚇得臉色大變,魂飛魄散。

誰不想伸手救援,

卻缺乏鉤子和繩索。

唉,我也是天賜幸運,

在極度危險之後又得以重生。

追想起剛才遭遇厄難的時候,

汗如雨下,如同冰水澆身。

旁聽說在此之前,

翻船溺水的事情已經多次發生。

此事關係到國家治理,

治理百姓的人可以引以爲戒。

因此寫下這首長詩,

使人們不忘警惕戒懼。

英文翻譯

In the fourth month, the river's current runs fierce and fast,

And angry winds come riding on the waves, a furious blast.

The broken mast, the shattered rudder, all the boatman's skill is vain,

The boatman's skill is useless, all his efforts are inane.

In the midstream's swirling vortex, in a moment's fleeting breath,

There is no time for action, it's a desperate dance with death.

Life is left to nature's whim, to fate's uncertain hand,

Who knows what we can cling to, on what solid ground we stand?

On the banks, a crowd has gathered, watching with a pallid face,

Their spirits quail, their courage fails, in this terrifying place.

Who would not wish to lend a hand, to pull them from the tide?

But hooks and ropes are lacking, and no help can be supplied.

Alas, but I was blessed by heaven, fortune smiled on me,

From utmost peril I was saved, from drowning in the sea.

When I recall that time of dread, that moment of despair,

Cold sweat pours down like melting ice, a chill beyond compare.

I've heard that many times before, in days that are now past,

Others met a watery grave, their vessels could not last.

This matter touches on the state, a lesson for the land,

A warning for the governors, who hold the people's hand.

So I compose this lengthy verse, to set the record clear,

That we may never cease to feel a vigilant, trembling fear.

深度解構

面對自然周期的狂暴,展現人類認知的局限與敬畏。

詩意解析

詩意概括

描繪四月黃河風急浪高的險峻景象,暗含對自然威力的敬畏。

《紀危》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 惆悵 · 豪邁 · 肅穆 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱 · 雄渾 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄仄平仄平,仄平仄○○。
平仄仄仄平,平平仄○平。
○平仄平平,○仄仄仄○。
仄仄仄仄平,仄平仄平平。
平仄平仄○,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平仄平仄平。
平仄仄平仄,仄平仄仄○。
平○平仄平,仄仄○仄平。
仄○平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平平,○平仄仄平。
平平仄○平,仄仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉敞生平簡介

劉敞(1019年-1068年),字原父,世稱公是先生,臨江軍新喻(今江西新余)人。北宋著名經學家、史學家、金石學家與文學家。他於宋仁宗慶曆六年(1046年)中進士,歷任知制誥、集賢院學士等職,在經學、史學及金石學領域成就卓著,尤以博聞強識、敢於疑古而聞名,其文學創作亦具深厚學養。

瀏覽劉敞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理