去去百憂集,回頭歸路迷。
紛然萬行淚,自逐水東西。
去去百憂集,回頭歸路迷。
紛然萬行淚,自逐水東西。
不斷前行,百般憂愁匯集心頭;
回頭望去,歸家的路途已然迷失。
紛亂之中,萬千行淚水潸然落下,
追隨著流水,各自東西離散。
On and on, a hundred sorrows gather;
Turning back, the homeward path is lost.
In chaos, ten thousand lines of tears fall,
Chasing the waters east and west, apart.
歸路迷失於分水嶺,象徵著人生關鍵節點上的認同困境。
表達行旅中百憂交集,回頭望去連歸路都已迷失的愁緒。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理