高雲乘飇風,泱漭縱所適。
大哉九霄闊,俾爾萬里客。
豈無一掬潤,浩蕩洗南國。
應龍潛冀州,回首空眇默。
高雲乘飇風,泱漭縱所適。
大哉九霄闊,俾爾萬里客。
豈無一掬潤,浩蕩洗南國。
應龍潛冀州,回首空眇默。
高雲乘著旋風,
浩瀚無垠,隨意飄蕩。
九霄是多麼遼闊啊,
使你成爲萬里之客。
難道沒有一捧潤澤之水,
來浩蕩地清洗南國嗎?
應龍潛藏在冀州,
回首望去,只剩一片空茫靜默。
High clouds ride the whirlwind,
Vast and boundless, going where they please.
How immense is the expanse of the nine heavens,
Allowing you to wander ten thousand miles.
Is there not a handful of moisture,
To wash the southern lands in grandeur?
The Yinglong lies hidden in Jizhou,
Looking back, only vast silence remains.
浮雲縱所適,隱喻個體在複雜博弈環境中尋求自由路徑的智慧。
以浮雲隨風飄蕩、自由無拘爲意象,寄託超然物外、隨遇而安的情懷。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理