伯勞東去燕西歸,可惜春光相見稀。
惟有歌聲留別恨,畫梁三日更塵飛。
伯勞東去燕西歸,可惜春光相見稀。
惟有歌聲留別恨,畫梁三日更塵飛。
伯勞向東飛去,燕子向西歸來,
可惜春光中彼此相見的機會稀少。
只有離別的愁緒還留在歌聲裡,
畫梁之上,三日過去,又見塵埃飛揚。
The shrike flies east, the swallows west return;
How sad that spring's rare meetings we discern.
Only the song retains the parting's pain;
On painted beams, three days, dust flies again.
鳥的分離隱喻人際聚散,關乎情感認同的建立。
借伯勞與燕東西分飛,抒發春光易逝、相見恨稀的感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理