川形直如線,川水疾如箭。
扁舟急鳴櫓,頃刻異州縣。
晤語不及聞,注視目已眩。
川後扈予橈,黃鵠莫我先。
客行自超越,快意令人羨。
寄語幽并兒,勿誇鞍馬便。
川形直如線,川水疾如箭。
扁舟急鳴櫓,頃刻異州縣。
晤語不及聞,注視目已眩。
川後扈予橈,黃鵠莫我先。
客行自超越,快意令人羨。
寄語幽并兒,勿誇鞍馬便。
河流的河道筆直得像一條線,
河水的流速快得像飛箭。
小船的船槳急促地搖響,
頃刻之間就已離開了不同的州縣。
來不及交談,話語都聽不見,
凝神注視,目光已然暈眩。
河伯護佑著我的船櫓,
連黃鵠也不能比我領先。
客旅的行程自然超越了尋常,
暢快的心意令人羨慕。
寄語給幽州、并州的兒郎,
不要誇耀鞍馬的便利。
The river's course runs straight as a line,
The river's flow is swift as an arrow's flight.
My small boat's oars beat in urgent time,
In a moment, I've left counties far from sight.
No time to hear the words we might have shared,
My gazing eyes are already blurred and dazed.
The River God escorts my rudder, unimpaired,
Even the yellow swan cannot outpace my haste.
The traveler's journey naturally outruns all,
Such swift delight is truly enviable.
A message to the youths of You and Bing, I call:
Do not boast of the convenience of saddle and bridle.
以線性意象揭示自然運行的恆定規律。
描繪江川奔流之迅疾,展現自然之壯闊與力量。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理