贈鄰翁

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉攽作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

與彼茅茨接,看渠卜築初。

yǔ bǐ máo cí jiē, kàn qú bǔ zhù chū。

ㄩˇ ㄅㄧˇ ㄇㄠˊ ㄘˊ ㄐㄧㄝ, ㄎㄢˋ ㄑㄩˊ ㄅㄨˇ ㄓㄨˋ ㄔㄨ。

丈人真耄矣,孺子復何如。

zhàng rén zhēn mào yǐ, rú zǐ fù hé rú。

ㄓㄤˋ ㄖㄣˊ ㄓㄣ ㄇㄠˋ ㄧˇ, ㄖㄨˊ ㄗˇ ㄈㄨˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

翁且勤杯酒,兒教讀道書。

wēng qiě qín bēi jiǔ, ér jiào dú dào shū。

ㄨㄥ ㄑㄧㄝˇ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ, ㄦˊ ㄐㄧㄠˋ ㄉㄨˊ ㄉㄠˋ ㄕㄨ。

衡門來往近,時為過吾廬。

héng mén lái wǎng jìn, shí wéi guò wú lú。

ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄕˊ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄛˋ ㄨˊ ㄌㄨˊ。

白話文翻譯

與那茅草屋頂的屋子相鄰接,

我看著你剛開始規劃建造房屋。

老人家確實已經年歲很高了,

那小孩子又怎麼樣了呢?

老翁姑且勤快地飲酒自娛,

讓孩子學習誦讀道家的書籍。

我們簡陋的門戶相距很近,來往方便,

希望你時常能過來我的草廬坐坐。

英文翻譯

Connected to that thatched cottage of yours,

I watch as you first lay out your dwelling's plan.

The old man is truly advanced in years,

What then of the young boy, his grandson?

Let the elder diligently enjoy his cup of wine,

And have the child taught to read Daoist texts.

Our humble gates are near, the coming and going easy,

From time to time, please cross over to my hut.

深度解構

從認同視角,鄰里互助是基層治理的樸素基礎。

詩意解析

詩意概括

描寫與鄰翁爲伴,關注其草屋初建的情景,體現鄰里情誼。

《贈鄰翁》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 田園 · 田園 · 送別 · 羈旅

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 茅茨 · 鄰翁 · 卜築 · 卜築 · 鄰翁

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平平仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱「二劉」,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理