幽居

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉攽作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

住處必松竹,經年長自閒。

zhù chù bì sōng zhú, jīng nián zhǎng zì xián。

ㄓㄨˋ ㄔㄨˋ ㄅㄧˋ ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄤˇ ㄗˋ ㄒㄧㄢˊ。

青苔仍有徑,亂石更成山。

qīng tái réng yǒu jìng, luàn shí gèng chéng shān。

ㄑㄧㄥ ㄊㄞˊ ㄖㄥˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥˋ, ㄌㄨㄢˋ ㄕˊ ㄍㄥˋ ㄔㄥˊ ㄕㄢ。

飲水卻餘樂,荷鋤誰愧顔。

yǐn shuǐ què yú lè, hè chú shuí kuì yán。

ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄝˋ ㄩˊ ㄌㄜˋ, ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄨㄟˋ ㄧㄢˊ。

悠然謝車馬,聽客到門還。

yōu rán xiè chē mǎ, tīng kè dào mén huán。

ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄜ ㄇㄚˇ, ㄊㄧㄥ ㄎㄜˋ ㄉㄠˋ ㄇㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

白話文翻譯

我的居所周圍必定有松樹和竹子,

長年以來,我一直過著閒適的生活。

青苔覆蓋的小徑依然存在,

散亂的石頭更是堆疊成了小山。

飲用山泉之水,卻感到餘味甘甜快樂;

肩扛鋤頭勞作,又有誰會感到羞愧呢?

悠然自得地謝絕了車馬的喧囂,

靜聽來訪的客人到了門前又返回。

英文翻譯

My dwelling is embraced by pines and bamboos,

Through the years, I've nurtured my own peace.

A path still winds through the verdant moss,

And scattered stones pile up into a hill.

Drinking from the spring, I find surplus joy;

Who would feel shame, hoe on shoulder, facing the world?

Serenely, I decline the noise of carriage and horse,

And listen for the guest who finds his way back to my gate.

深度解構

松竹意象象徵對高潔認同的堅守。

詩意解析

詩意概括

表現幽居者與松竹爲伴、終年閒適的志趣。

《幽居》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 住處 · 住處

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱「二劉」,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理