游東寺

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉攽作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

籃輿出乘興,佳客不相遺。

lán yú chū chéng xìng, jiā kè bù xiāng yí。

ㄌㄢˊ ㄩˊ ㄔㄨ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

水色鳴騶外,林光倚蓋時。

shuǐ sè míng zōu wài, lín guāng yǐ gài shí。

ㄕㄨㄟˇ ㄙㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄡ ㄨㄞˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄧˇ ㄍㄞˋ ㄕˊ。

寒餘草初變,風煦柳先知。

hán yú cǎo chū biàn, fēng xù liǔ xiān zhī。

ㄏㄢˊ ㄩˊ ㄘㄠˇ ㄔㄨ ㄅㄧㄢˋ, ㄈㄥ ㄒㄩˋ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄢ ㄓ。

複閣披襟久,迴廊步屧遲。

fù gé pī jīn jiǔ, huí láng bù xiè chí。

ㄈㄨˋ ㄍㄜˊ ㄆㄧ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝˋ ㄔˊ。

招提應不厭,幽熟重前期。

zhāo tí yīng bù yàn, yōu shú chóng qián qī。

ㄓㄠ ㄊㄧˊ ㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄧㄡ ㄕㄨˊ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧ。

會待花如霰,壺觴約自隨。

huì dài huā rú xiàn, hú shāng yuē zì suí。

ㄏㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄏㄨˊ ㄕㄤ ㄩㄝ ㄗˋ ㄙㄨㄟˊ。

白話文翻譯

乘著竹轎興致勃勃地出遊,

佳美的客人沒有將我遺棄。

在騎從隊伍之外是水色的鳴響,

倚著車蓋時正是林間光影迷離。

寒意漸消,草木剛剛開始變化,

和風送暖,柳樹最先知曉。

在高閣中久久地披開衣襟,

在迴廊上漫步,木屐聲遲遲。

這佛寺應該不會令人厭倦,

幽靜熟稔,我們重視再次相會的約定。

等到花朵如雪珠般紛飛時,

定要自帶酒壺酒杯相約同行。

英文翻譯

In a bamboo carriage, I set out on a whim,

My fine guest did not leave me behind.

Beyond the escort, water's colors gleam,

Beneath the canopy, forest light I find.

As cold recedes, grass begins to change its hue,

The warming breeze, the willow knows it first.

In the layered pavilion, I loosen my robe long in view,

On the winding corridor, my slow steps are immersed.

The temple should not find us a bother,

In deep familiarity, we plan to meet again.

We'll wait till flowers fall like sleet to gather,

With wine pots and cups, our own pledge we'll maintain.

深度解構

游寺行爲暗含對精神周期的調節。

詩意解析

詩意概括

詩人乘興出遊,與友人同游佛寺的閒適情景。

《游東寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 宴飲 · 宴飲 · 遊仙

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 籃輿 · 佳客 · 籃輿

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄○○,平仄仄○○。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄○。
平平○仄仄,平仄○平○。
仄仄平○仄,平平仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱「二劉」,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理