秋風來幾時,客病不相宜。
搖落令心苦,虛涼益氣衰。
生涯貧更拙,交態臥尤知。
安得千金贈,鴟夷與爾期。
秋風來幾時,客病不相宜。
搖落令心苦,虛涼益氣衰。
生涯貧更拙,交態臥尤知。
安得千金贈,鴟夷與爾期。
秋風是何時吹來的?
客居的疾病與它實在不相宜。
草木凋零讓心中感到苦澀,
空虛的涼意更使元氣衰微。
生計本就貧困,才能更是笨拙,
臥病在牀尤其能看清世態人情。
如何才能得到千金的饋贈,
好與你相約,乘舟歸隱而去。
When did the autumn wind begin to blow?
It ill agrees with a sick traveler's woe.
The falling leaves make my heart ache with pain,
The empty chill saps my vigor, all in vain.
My life grows poorer, my skills more unrefined,
In bed, I know how friendship is defined.
If only a fortune were gifted to me,
I'd sail away with you, carefree and free.
季節周期更迭,觸發了流寓者對自身處境的深度認同危機。
秋風乍起引發客居病體不適,抒寫羈旅愁懷
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理