閔雨

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
劉攽作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

山上田萬頃,江中水千里。

shān shàng tián wàn qǐng, jiāng zhōng shuǐ qiān lǐ。

ㄕㄢ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢˊ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ, ㄐㄧㄤ ㄓㄨㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

東流自瀰漫,旱苗日焦死。

dōng liú zì mí màn, hàn miáo rì jiāo sǐ。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄗˋ ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ, ㄏㄢˋ ㄇㄧㄠˊ ㄖˋ ㄐㄧㄠ ㄙˇ。

惜哉不能救,地勢正如此。

xī zāi bù néng jiù, dì shì zhèng rú cǐ。

ㄒㄧ ㄗㄞ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄡˋ, ㄉㄧˋ ㄕˋ ㄓㄥˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

雲雷未興潛,蛟龍困泥滓。

yún léi wèi xīng qián, jiāo lóng kùn ní zǐ。

ㄩㄣˊ ㄌㄟˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ, ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄎㄨㄣˋ ㄋㄧˊ ㄗˇ。

昭回雖在天,嘆息真已矣。

zhāo huí suī zài tiān, tàn xī zhēn yǐ yǐ。

ㄓㄠ ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨㄟ ㄗㄞˋ ㄊㄧㄢ, ㄊㄢˋ ㄒㄧ ㄓㄣ ㄧˇ ㄧˇ。

白話文翻譯

山上有萬頃田地,

江中有千里流水。

江水向東流去,瀰漫無際,

乾旱的禾苗卻一天天焦枯而死。

可惜我無法拯救它們,

地勢正是如此(無法改變)。

雲雷尚未興起、潛藏未發,

蛟龍困在泥淖之中。

日月星辰雖然在天上循環照耀,

我的嘆息也真的只能到此為止了。

英文翻譯

Ten thousand acres of fields on the hill,

A thousand miles of water in the river.

Eastward it flows, vast and boundless,

While parched seedlings wither day by day.

Alas, I cannot save them,

For such is the lay of the land.

Clouds and thunder have yet to stir and rise,

Dragons lie trapped in muddy mire.

Though the sun and moon still wheel in the sky,

My sighing truly comes to an end.

深度解構

旱災揭示了自然週期對農業治理的根本性制約。

詩意解析

詩意概括

描繪旱災下農田乾涸、江水枯竭的慘狀,表達對民生疾苦的深切憂慮。

《閔雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平仄○,平○仄平仄。
平平仄○仄,仄平仄平仄。
仄平仄平仄,仄仄○○仄。
平平仄○仄,平平仄○仄。
○○平仄平,○仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新餘)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱“二劉”,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理