漫成

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉攽作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

經旬柳已綠,過雨草齊生。

jīng xún liǔ yǐ lǜ, guò yǔ cǎo qí shēng。

ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄌㄧㄡˇ ㄧˇ ㄌㄩˋ, ㄍㄨㄛˋ ㄩˇ ㄘㄠˇ ㄑㄧˊ ㄕㄥ。

無事觀兒戲,閒遊識鳥情。

wú shì guān ér xì, xián yóu shí niǎo qíng。

ㄨˊ ㄕˋ ㄍㄨㄢ ㄦˊ ㄒㄧˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄕˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

看花低帽立,弄水棹舟行。

kàn huā dī mào lì, nòng shuǐ zhào zhōu xíng。

ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄉㄧ ㄇㄠˋ ㄌㄧˋ, ㄋㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄠˋ ㄓㄡ ㄒㄧㄥˊ。

宦學都如夢,浮生底自名。

huàn xué dōu rú mèng, fú shēng dǐ zì míng。

ㄏㄨㄢˋ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄡ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ, ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄉㄧˇ ㄗˋ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

經過十來天,柳樹已經變綠,

一場雨過後,青草一齊生長。

閒來無事,觀看孩童嬉戲,

悠閒漫遊,體察鳥兒的情態。

看花時壓低帽子站立欣賞,

戲水時划動小船前行。

仕途與學問都如同夢境,

浮沉的人生,究竟憑什麼來定名呢?

英文翻譯

For ten days now the willows have turned green,

After the rain, the grass grows all alike.

With nothing to do, I watch children at play,

In idle strolls, I learn the birds' delight.

I stand with lowered hat to view the flowers,

Or row a boat to play upon the stream.

Official posts and learning are but dreams,

In floating life, what name can one truly claim?

深度解構

物候週期更迭,喚起對生命成長的深層認知。

詩意解析

詩意概括

描寫雨後柳綠草生的春日生機,展現田園閒適之趣。

《漫成》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新餘)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱“二劉”,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理