馬當山

作者: 劉攽(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
劉攽作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雲壑斷無土,江流橫倒山。

yún hè duàn wú tǔ, jiāng liú héng dǎo shān。

ㄩㄣˊ ㄏㄜˋ ㄉㄨㄢˋ ㄨˊ ㄊㄨˇ, ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄥˊ ㄉㄠˇ ㄕㄢ。

蛟涎晴出沒,鳥羽倦飛還。

jiāo xián qíng chū mò, niǎo yǔ juàn fēi huán。

ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨ ㄇㄛˋ, ㄋㄧㄠˇ ㄩˇ ㄐㄩㄢˋ ㄈㄟ ㄏㄨㄢˊ。

神禹遺疏鑿,天機藉險艱。

shén yǔ yí shū záo, tiān jī jiè xiǎn jiān。

ㄕㄣˊ ㄩˇ ㄧˊ ㄕㄨ ㄗㄠˊ, ㄊㄧㄢ ㄐㄧ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧㄢ。

長風且破浪,帆席慰愁顔。

cháng fēng qiě pò làng, fān xí wèi chóu yán。

ㄔㄤˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄝˇ ㄆㄛˋ ㄌㄤˋ, ㄈㄢ ㄒㄧˊ ㄨㄟˋ ㄔㄡˊ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

雲霧瀰漫的山谷中不見泥土,

江水奔流,仿佛將山巒橫向截斷。

晴日裡,蛟龍的涎沫時隱時現,

鳥兒的羽翼疲倦,紛紛飛回巢穴。

神聖的大禹留下了疏浚開鑿的功業,

自然的玄機就依託於這險峻艱難之中。

願長風助我破浪前行,

船帆舒展,慰藉我憂愁的容顏。

英文翻譯

Cloud-filled ravines show no trace of earth,

The river's flow cuts across the mountain's girth.

In sunlight, the flood-dragon's spittle appears and fades,

Weary wings of birds return to their glades.

The Great Yu left behind his dredging and hewing,

Nature's secrets lie in perils and doing.

Let the long wind break the waves as we sail,

Our sailcloth comforts a face worn and pale.

深度解構

自然奇觀展現力量博弈與地理認知的震撼。

詩意解析

詩意概括

刻畫馬當山雲壑無土、江流倒山的險峻奇絕之景。

《馬當山》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 豪邁 · 沉鬱 · 悵惘 · 豪邁 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · 江流 · 雲壑 · 雲壑

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放 · 雄渾 · 沉鬱

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉攽生平簡介

劉攽(1023—1089),字貢父,北宋臨江軍新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史學家、學者與官員,與其兄劉敞並稱「二劉」,在經學、史學領域均有建樹。其文學成就雖為史學所掩,但詩文創作亦頗具特色,尤以詠史、擬古之作見長,風格質樸勁健,在北宋文壇佔有一席之地。

瀏覽劉攽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理