四峯孤聳鬰蒼蒼,新構僧廬傍野塘。
林下雨晴春晝暖,松花薰得白雲香。
四峯孤聳鬰蒼蒼,新構僧廬傍野塘。
林下雨晴春晝暖,松花薰得白雲香。
四座山峯孤聳,草木鬱鬱蒼蒼,
新建的僧房依傍著野外的池塘。
樹林中雨過天晴,春日白晝溫暖,
松花的香氣薰染得白雲也芬芳。
Four peaks stand alone, lush and darkly green,
A new-built monk's hut leans by a wild pond's scene.
In the woods after rain, a warm spring day is bright,
Pine blossoms perfume the white clouds with their light.
僧廬傍野塘的布局隱含了出世與入世治理智慧的博弈。
勾勒細林山四峯孤聳蒼鬱、僧廬傍野塘的幽僻禪意。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理