訪古老洞天,撞見神仙飲三杯。
復三杯,又三杯,不覺醺醺醉。
回頭看人間,身在青煙外。
訪古老洞天,撞見神仙飲三杯。
復三杯,又三杯,不覺醺醺醉。
回頭看人間,身在青煙外。
探訪古老的洞天福地,
撞見神仙正在飲三杯酒。
又飲三杯,再飲三杯,
不知不覺已醉意醺醺。
回頭看向人間,
發覺自己已置身青煙之外。
Visiting an ancient grotto-heaven,
I bumped into immortals drinking three cups.
Another three cups, and yet three more,
Unaware, I grew pleasantly drunk.
Turning my head to look upon the mortal world,
I found myself beyond the realm of blue mist.
偶遇超自然存在挑戰常人的認知邊界。
記敘尋訪洞天偶遇神仙的奇幻經歷,充滿遊仙意趣。
本詩為雜言詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理