西來漢水接江流,大別山前舊沔州。
看到夕陽無盡興,一行飛鷺下汀洲。
西來漢水接江流,大別山前舊沔州。
看到夕陽無盡興,一行飛鷺下汀洲。
漢水從西而來,匯入長江的洪流,
大別山前,便是古老的沔州。
看著這無盡的夕陽,心中興致無窮,
一行白鷺飛下,落向水邊的沙洲。
From the west, the Han River joins the Yangtze's flow,
Before Mount Dabie lies old Mianzhou, long ago.
Gazing at the sunset, my joy knows no bound,
A line of egrets descends to the sandy ground.
山河形勝奠定歷史周期中的戰略要衝地位。
勾勒漢水匯流、大別山前沔州的地理形勝與歷史厚重。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理