西湖無水

作者: 林泳(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林泳作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

紅雲赤日煮清瀾,涸蜯枯魚不忍看。

hóng yún chì rì zhǔ qīng lán, hé bàng kū yú bù rěn kàn。

ㄏㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄔˋ ㄖˋ ㄓㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄢˊ, ㄏㄜˊ ㄅㄤˋ ㄎㄨ ㄩˊ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄎㄢˋ。

佛老因言滄海變,詩人曾賦洞庭乾。

fó lǎo yīn yán cāng hǎi biàn, shī rén céng fù dòng tíng gān。

ㄈㄛˊ ㄌㄠˇ ㄧㄣ ㄧㄢˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢˋ, ㄕ ㄖㄣˊ ㄘㄥˊ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄢ。

弄船渡子愁歸去,枕鼓雷官喚醒難。

nòng chuán dù zǐ chóu guī qù, zhěn gǔ léi guān huàn xǐng nán。

ㄋㄨㄥˋ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄨˋ ㄗˇ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄓㄣˇ ㄍㄨˇ ㄌㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄥˇ ㄋㄢˊ。

謾道天仙司下土,綠章幾度祝星壇。

mán dào tiān xiān sī xià tǔ, lǜ zhāng jǐ dù zhù xīng tán。

ㄇㄢˊ ㄉㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄙ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨˇ, ㄌㄩˋ ㄓㄤ ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄥ ㄊㄢˊ。

白話文翻譯

紅雲與烈日仿佛在煎煮著清澈的波瀾,使之乾涸,

乾涸的蚌殼和枯死的魚兒讓人不忍心去看。

佛陀和老子曾因滄海桑田的變遷而發表言論,

詩人們也曾賦詩描寫洞庭湖乾涸的景象。

擺渡的船夫憂愁著無法歸去,

掌管雷鼓的官員沉睡難醒。

莫要空談天仙掌管著下方土地,

那祈求的綠章已多少次呈祝於星壇之前。

英文翻譯

Red clouds and blazing sun boil the clear waves dry,

I cannot bear to see the parched mussels and fish die.

Buddha and Laozi spoke of oceans turning to dust,

Poets once wrote of Dongting Lake's drought in their verse.

The boatman, troubled, worries he cannot go home,

The thunder god, asleep on his drum, is hard to rouse from his dome.

In vain we say immortals govern the world below,

How many green petitions have we sent to the starry altar's glow?

深度解構

生態的失衡警示著環境治理與資源周期的緊迫性。

詩意解析

詩意概括

描繪西湖乾涸、紅雲赤日炙烤清瀾的慘狀,流露不忍之情。

《西湖無水》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 山水 · 詠物 · 詠物

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: 赤日 · 枯魚 · 紅雲 · 清瀾 · 涸蜯 · 紅雲 · 清瀾 · 枯魚

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

林泳生平簡介

林泳,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於宋末元初。他是江湖詩派的重要成員,詩風清苦,多寄寓興亡之感與身世之悲,在宋末詩壇有一定代表性,但後世流傳不廣,生平事跡湮沒無聞。

瀏覽林泳全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理