晚霞掩映祝融峯,衡嶽高低爛熳紅。
願學陵陽修煉術,朝餐一片趁天風。
晚霞掩映祝融峯,衡嶽高低爛熳紅。
願學陵陽修煉術,朝餐一片趁天風。
晚霞掩映著祝融峯,
衡山高低各處都映照著燦爛的紅色。
我願學習陵陽子修煉的法術,
趁著天風,在早晨餐食一片朝霞。
Evening clouds veil the peak of Zhurong in a shroud,
The heights and vales of Mount Heng glow in a crimson cloud.
I wish to learn the art of alchemy, like Ling Yang,
To ride the morning wind and feast on a rosy slice of sky.
霞光爛漫揭示了自然色彩周期變化的壯美規律。
描繪晚霞映照祝融峯與衡岳羣山的壯麗絢爛之景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理