老守平生自誤書,人間事事付痴愚。
萬緣已息心如石,一點能明腹有珠。
門外設羅祇見雀,溪邊買釣學為漁。
生來雖欠封侯骨,未羨凌煙閣上圖。
老守平生自誤書,人間事事付痴愚。
萬緣已息心如石,一點能明腹有珠。
門外設羅祇見雀,溪邊買釣學為漁。
生來雖欠封侯骨,未羨凌煙閣上圖。
到老都固守著(讀書之道),這恐怕是我自己誤了自己;
人間的種種事情,都交付給痴愚(不去理會)。
萬種因緣已經止息,內心堅定如磐石;
一點靈明能夠照亮(內心),彷彿腹中藏有明珠。
在門外設下羅網,卻只見到麻雀;
在溪邊買來釣竿,學著做個漁夫。
生來雖然欠缺封侯的骨相,
但並不羨慕凌煙閣上的功臣畫像。
To my life's end, I've erred by clinging to my books;
All worldly affairs I leave to folly and to chance.
All ties now stilled, my heart is firm as solid rock;
A single point of light shines bright, a pearl within.
Outside my gate, I set a net but only catch sparrows;
By the stream, I buy a rod and learn to be a fisherman.
Though born without the bone for marquis' rank and fame,
I do not envy those portrayed in Lingyan's Hall.
對個人選擇的反思,觸及自我認同的構建過程。
詩人自嘲一生因書而誤,將人間萬事付與痴愚,表達對人生選擇的反思與無奈。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理