四七紛紜後,慇懃帝念功。
干雲臺百尺,依日漢群公。
棲爵侵霄漢,揮毫萃畫工。
位分勳次第,像列壁西東。
貌寫丹青裡,名垂竹帛中。
凌煙生面筆,人物古今同。
四七紛紜後,慇懃帝念功。
干雲臺百尺,依日漢群公。
棲爵侵霄漢,揮毫萃畫工。
位分勳次第,像列壁西東。
貌寫丹青裡,名垂竹帛中。
凌煙生面筆,人物古今同。
在二十八將紛爭的時代過去之後,
皇帝殷切地追念著他們的功績。
凌雲台高達百尺,
漢朝的衆位公卿依傍著日光聚集於此。
他們的爵位高聳,仿佛侵入了雲霄,
畫工們揮毫潑墨,薈萃英才。
按照功勳的次序排列位次,
畫像依次陳列在牆壁的東西兩側。
容貌被描繪在丹青畫卷之中,
名字垂留於竹簡帛書之上。
凌煙閣上的畫像筆墨生動,別開生面,
古今傑出人物,其精神是相通的。
After the chaos of the twenty-eight generals' era,
The emperor, with deep care, recalled their deeds.
The Cloud Terrace soared a hundred feet high,
Where Han's lords gathered, bathed in the sun's light.
Their noble ranks seemed to touch the Milky Way,
While skilled painters' brushes captured their might.
Positions were ordered by merit's degree,
Their images lined the walls, west and east.
Their likenesses were painted in vibrant hues,
Their names inscribed on bamboo and silk, to last.
The Lingyan portraits, with life anew,
Show heroes of old and present, unsurpassed.
歷史敘事強化對王朝治理合法性的認同。
追憶東漢雲台功臣,感念帝王對功勳的銘記。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理