夜坐

作者: 林希逸(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
林希逸作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

入夜新涼乍滿襟,簷前花竹弄清陰。

rù yè xīn liáng zhà mǎn jīn, yán qián huā zhú nòng qīng yīn。

ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄚˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄣ, ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨˊ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄣ。

好時好日隨緣住,非月非風得趣深。

hǎo shí hǎo rì suí yuán zhù, fēi yuè fēi fēng dé qù shēn。

ㄏㄠˇ ㄕˊ ㄏㄠˇ ㄖˋ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ ㄓㄨˋ, ㄈㄟ ㄩㄝˋ ㄈㄟ ㄈㄥ ㄉㄜˊ ㄑㄩˋ ㄕㄣ。

書到七篇偏有味,詩留千載待知音。

shū dào qī piān piān yǒu wèi, shī liú qiān zǎi dài zhī yīn。

ㄕㄨ ㄉㄠˋ ㄑㄧ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ, ㄕ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄉㄞˋ ㄓ ㄧㄣ。

從來一點圓明處,不是禪心是本心。

cóng lái yī diǎn yuán míng chù, bú shì chán xīn shì běn xīn。

ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨˋ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄔㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄅㄣˇ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

入夜時分,新生的涼意忽然盈滿衣襟;

屋簷前的花竹,在清蔭中搖曳弄影。

美好的時光與日子,我隨緣而居;

不因明月,不因清風,卻得深深趣味。

書讀到第七篇時,偏偏格外有滋味;

詩篇留存千載,等待知音來賞。

自古以來,那一點圓滿光明之處——

不是禪心,而是本心所在。

英文翻譯

As night falls, a fresh coolness suddenly fills my robe;

Before the eaves, flowers and bamboos play with clear shade.

Fine times and fair days I dwell in, as fate allows;

Not by the moon nor wind, yet deep delight is made.

When the book reached its seventh chapter, flavor grew strong;

The poem left for a thousand years awaits a friend.

From of old, that one spot of perfect clarity—

It is not Zen mind, but the original mind's end.

深度解構

自然景觀觸發對內心寧靜的深度認同。

詩意解析

詩意概括

描寫夏夜新涼,花竹弄影的靜謐景色,傳達閑適自得的心境。

《夜坐》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 清陰 · 花竹

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

林希逸生平簡介

林希逸(1193-1271),字肅翁,號竹溪,又號鬳齋,南宋福清(今屬福建)人。他是理學家林光朝的再傳弟子,艾軒學派的重要傳人。作為南宋中後期的官員與學者,其文學創作融合理學思想與詩歌藝術,在理學詩派中佔有獨特地位,詩風清雅,亦涉足經學註解。

瀏覽林希逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理