老守寒溪作逸民,未嘗憂道況憂貧。
生涯寧薄吾無愧,分外求多天亦嗔。
一點要須明不昧,萬緣總是假非真。
有書數卷詩千首,便是人間了底人。
老守寒溪作逸民,未嘗憂道況憂貧。
生涯寧薄吾無愧,分外求多天亦嗔。
一點要須明不昧,萬緣總是假非真。
有書數卷詩千首,便是人間了底人。
年老的守溪人過著隱逸的生活,
從不曾為道義憂慮,更何況為貧窮髮愁。
生計縱然清薄,我心中無愧;
若在本分之外貪求過多,連上天也會嗔怒。
一點靈明必須保持澄澈不昧;
萬般因緣終究是虛假而非真實。
擁有幾卷書、千首詩,
便是人世間徹底了悟之人。
An old keeper of the cold stream lives as a carefree soul,
Who never frets over the Way, much less over poverty's toll.
My life is simple, yet my conscience remains clear and bright;
To seek beyond my lot would draw even Heaven's ire and spite.
One point of light must be kept luminous, never dimmed;
All worldly ties are but illusions, falsely trimmed.
With a few scrolls of books and a thousand poems in store,
I am the one who sees through life, needing nothing more.
以逸民身份治理生活,體現對世俗價值的認知疏離。
抒寫退隱後安於貧賤、不憂道業的閒逸心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理