題達磨渡蘆圖

作者: 林希逸(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林希逸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

白頭浪中碧眼胡,赤腳笑踏雁銜蘆。

bái tóu làng zhōng bì yǎn hú, chì jiǎo xiào tà yàn xián lú。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄌㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨˊ, ㄔˋ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˋ ㄊㄚˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄨˊ。

太平寺主不知我,觀音後身誰誑渠。

tài píng sì zhǔ bù zhī wǒ, guān yīn hòu shēn shuí kuáng qú。

ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄙˋ ㄓㄨˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄨㄛˇ, ㄍㄨㄢ ㄧㄣ ㄏㄡˋ ㄕㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄨㄤˊ ㄑㄩˊ。

是身如幻本來空,偶然遊戲非神通。

shì shēn rú huàn běn lái kōng, ǒu rán yóu xì fēi shén tōng。

ㄕˋ ㄕㄣ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄎㄨㄥ, ㄡˇ ㄖㄢˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ ㄈㄟ ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥ。

當年涉海向震旦,扁舟本與商衚衕。

dāng nián shè hǎi xiàng zhèn dàn, piān zhōu běn yǔ shāng hú tóng。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄏㄞˇ ㄒㄧㄤˋ ㄓㄣˋ ㄉㄢˋ, ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄅㄣˇ ㄩˇ ㄕㄤ ㄏㄨˊ ㄊㄨㄥˊ。

君不見壺丘弟子御風飛,猶有所待周笑之。

jūn bú jiàn hú qiū dì zǐ yù fēng fēi, yóu yǒu suǒ dài zhōu xiào zhī。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨˊ ㄑㄧㄡ ㄉㄧˋ ㄗˇ ㄩˋ ㄈㄥ ㄈㄟ, ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄞˋ ㄓㄡ ㄒㄧㄠˋ ㄓ。

又不見橫拋錫杖渡水僧,回瞻黃檗稱大乘。

yòu bú jiàn héng pāo xī zhàng dù shuǐ sēng, huí zhān huáng bò chēng dà chéng。

ㄧㄡˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄥˊ ㄆㄠ ㄒㄧ ㄓㄤˋ ㄉㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄥ, ㄏㄨㄟˊ ㄓㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄛˋ ㄔㄥ ㄉㄚˋ ㄔㄥˊ。

此胡法器更奇在,何曾以此為聖解。

cǐ hú fǎ qì gèng qí zài, hé céng yǐ cǐ wéi shèng jiě。

ㄘˇ ㄏㄨˊ ㄈㄚˇ ㄑㄧˋ ㄍㄥˋ ㄑㄧˊ ㄗㄞˋ, ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄧˇ ㄘˇ ㄨㄟˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄝˇ。

蕭郎不悟義不留,卻要時人略驚怪。

xiāo láng bú wù yì bù liú, què yào shí rén lüè jīng guài。

ㄒㄧㄠ ㄌㄤˊ ㄅㄨˊ ㄨˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄧㄠˋ ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄌㄩㄝˋ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄞˋ。

異時埋骨寄熊耳,萬裡西歸提隻履。

yì shí mái gǔ jì xióng ěr, wàn lǐ xī guī tí zhī lǚ。

ㄧˋ ㄕˊ ㄇㄞˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧˋ ㄒㄩㄥˊ ㄦˇ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧ ㄍㄨㄟ ㄊㄧˊ ㄓ ㄌㄩˇ。

忽從蔥嶺遇宋雲,雅意依然今日是。

hū cóng cōng lǐng yù sòng yún, yǎ yì yī rán jīn rì shì。

ㄏㄨ ㄘㄨㄥˊ ㄘㄨㄥ ㄌㄧㄥˇ ㄩˋ ㄙㄨㄥˋ ㄩㄣˊ, ㄧㄚˇ ㄧˋ ㄧ ㄖㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄕˋ。

此圖誰筆面如活,客來卻詠凌波襪。

cǐ tú shuí bǐ miàn rú huó, kè lái què yǒng líng bō wà。

ㄘˇ ㄊㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄅㄧˇ ㄇㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˊ, ㄎㄜˋ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄝˋ ㄩㄥˇ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄨㄚˋ。

若將底事比渠儂,老胡暗中定羞殺。

ruò jiāng dǐ shì bǐ qú nóng, lǎo hú àn zhōng dìng xiū shā。

ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄧˇ ㄕˋ ㄅㄧˇ ㄑㄩˊ ㄋㄨㄥˊ, ㄌㄠˇ ㄏㄨˊ ㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧㄡ ㄕㄚ。

白話文翻譯

白頭的浪花中,碧眼的胡僧,

赤腳笑著踏在雁銜的蘆葦上。

太平寺主(梁武帝)不知我(達摩)真意,

(說他是)觀音後身,誰在欺騙他?

此身如幻,本來空寂,

偶然遊戲人間,並非神通。

當年渡海來到中國,

扁舟本與商船相同。

你不見壺丘弟子御風飛行,

猶有所待,被列子譏笑。

又不見橫拋錫杖渡水的僧侶,

回望黃檗,自稱大乘。

此胡僧的法器更為奇特,

何曾以此(渡蘆)作為聖解。

蕭郎(梁武帝)不悟真義,不留達摩,

卻要讓時人略感驚怪。

他日埋骨於熊耳山,

萬里西歸,只提一隻鞋。

忽在蔥嶺遇見宋雲,

高雅的意趣依然與今日相同。

此圖誰人畫筆,面容如活,

客人來卻吟詠凌波襪(的典故)。

若將我們的事與他相比,

老胡(達摩)暗中定會羞愧萬分。

英文翻譯

A blue-eyed foreigner in the white-haired waves,

Barefoot, laughing, treads on wild geese bearing reeds.

The Abbot of Taiping Temple knows me not,

Who claims he's Guanyin's rebirth, to deceive him leads?

This body is illusion, empty from the start,

A casual game, no supernatural art.

That year he crossed the seas to the Eastern land,

His skiff was but the same as merchants' in the end.

Have you not seen the disciples of Huqiu riding the wind in flight,

Still needing something, Zhou smiled at their plight?

Or seen the monk who tossed his staff to cross the stream,

Looking back at Huangbo, calling it the Great Vehicle's theme?

This foreigner's Dharma vessel is stranger still,

Never did he take this for a saintly skill.

Xiao Lang, unenlightened, meaning not retained,

Yet wants the world to be slightly entertained.

Later, his bones were buried at Xiong'er, sent,

Returning west ten thousand li, carrying one shoe he went.

Suddenly meeting Song Yun at the Congling range,

His noble intent remains the same, unchanging.

Whose brush rendered this face so alive in the art?

Visitors come and chant of 'Lingbo Wa' apart.

If we compare our matters to his own,

The old foreigner in the dark would blush, bemoan.

深度解構

描繪異域聖者形象,蘊含文化認同的跨越性敘事。

詩意解析

詩意概括

描繪達摩祖師渡江的禪意畫面,突出其超然物外的形象。

《題達磨渡蘆圖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 遊仙 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁 · 肅穆

意象: · · · 碧眼胡 · 赤腳 · 赤腳 ·

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄平○○仄仄平,仄仄仄仄仄平平。
仄平仄仄仄平仄,○平仄平平仄平。
仄平○仄仄平○,仄平平仄平平平。
○平仄仄仄仄仄,○平仄仄平平平。
平仄仄平平仄仄仄平平,○仄仄仄平仄平。
仄仄仄○平仄仄仄仄平,○平平仄○仄○。
仄平仄仄○平仄,平平仄仄平仄仄。
平平仄仄仄仄○,仄仄平平仄平仄。
仄平平仄仄平仄,仄仄平平平仄仄。
仄○平仄仄仄平,仄仄平平平仄仄。
仄平平仄仄○仄,仄平仄仄平平仄。
仄○仄仄仄平平,仄平仄○仄平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

林希逸生平簡介

林希逸(1193-1271),字肅翁,號竹溪,又號鬳齋,南宋福清(今屬福建)人。他是理學家林光朝的再傳弟子,艾軒學派的重要傳人。作為南宋中後期的官員與學者,其文學創作融合理學思想與詩歌藝術,在理學詩派中佔有獨特地位,詩風清雅,亦涉足經學註解。

瀏覽林希逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理