日用

作者: 林希逸(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林希逸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

賴得人間念已灰,省身克己問參回。

lài dé rén jiān niàn yǐ huī, xǐng shēn kè jǐ wèn cān huí。

ㄌㄞˋ ㄉㄜˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄢˋ ㄧˇ ㄏㄨㄟ, ㄒㄧㄥˇ ㄕㄣ ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄨㄣˋ ㄘㄢ ㄏㄨㄟˊ。

事隨緣法安排去,病向根源點檢來。

shì suí yuán fǎ ān pái qù, bìng xiàng gēn yuán diǎn jiǎn lái。

ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ ㄈㄚˇ ㄢ ㄆㄞˊ ㄑㄩˋ, ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄣ ㄩㄢˊ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˇ ㄌㄞˊ。

布襪青鞋資懶散,筆牀茶灶恣徘徊。

bù wà qīng xié zī lǎn sǎn, bǐ chuáng chá zào zì pái huái。

ㄅㄨˋ ㄨㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄗ ㄌㄢˇ ㄙㄢˇ, ㄅㄧˇ ㄔㄨㄤˊ ㄔㄚˊ ㄗㄠˋ ㄗˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

偷忙不住提撕著,猛可投機亦俊哉。

tōu máng bú zhù tí sī zhe, měng kě tóu jī yì jùn zāi。

ㄊㄡ ㄇㄤˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ ㄊㄧˊ ㄙ ㄓㄜ˙, ㄇㄥˇ ㄎㄜˇ ㄊㄡˊ ㄐㄧ ㄧˋ ㄐㄩㄣˋ ㄗㄞ。

白話文翻譯

幸虧在人世間的慾念已經如同灰燼般熄滅,

我反省自身、克制私慾,向顏回那樣的賢者請教。

凡事都順應緣分的法則,任由其自然安排,

疾病來臨,便向它的根源處去檢查探求。

布襪和草鞋資助著我懶散自在的生活,

筆架和茶竈讓我可以隨心所欲地徘徊度日。

在忙碌中偷閒,我不斷地提醒、督促著自己,

倘若猛然間領悟了機緣妙理,那該是多麼傑出啊!

英文翻譯

Thanks to the world, my worldly thoughts have turned to ash.

I examine myself, restrain myself, and ask of Yan Hui.

Let matters follow fate's law, arranged as they will.

When illness comes, trace it back to its root for a cure.

Cloth socks and straw shoes support my idle, carefree ways.

With brush rest and tea stove, I wander at my own will.

Stealing moments, I never cease to admonish myself.

If by chance I grasp the truth, how splendid that would be!

深度解構

克己省身是個人精神周期的關鍵治理。

詩意解析

詩意概括

表達看破世情、克己省身的修行心境與人生感悟。

《日用》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 人間 · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

林希逸生平簡介

林希逸(1193-1271),字肅翁,號竹溪,又號鬳齋,南宋福清(今屬福建)人。他是理學家林光朝的再傳弟子,艾軒學派的重要傳人。作爲南宋中後期的官員與學者,其文學創作融合理學思想與詩歌藝術,在理學詩派中占有獨特地位,詩風清雅,亦涉足經學註解。

瀏覽林希逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理