老去

作者: 林希逸(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林希逸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

老去人間念不生,舊來詩興亦彫零。

lǎo qù rén jiān niàn bù shēng, jiù lái shī xìng yì diāo líng。

ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ, ㄐㄧㄡˋ ㄌㄞˊ ㄕ ㄒㄧㄥˋ ㄧˋ ㄉㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

故交可數半黃壤,鄰舍相過多白丁。

gù jiāo kě shǔ bàn huáng rǎng, lín shè xiāng guò duō bái dīng。

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ ㄅㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄖㄤˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄜˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄨㄛ ㄅㄞˊ ㄉㄧㄥ。

倚杖溪邊看過鳥,焚香窗下守殘經。

yǐ zhàng xī biān kàn guò niǎo, fén xiāng chuāng xià shǒu cán jīng。

ㄧˇ ㄓㄤˋ ㄒㄧ ㄅㄧㄢ ㄎㄢˋ ㄍㄨㄛˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄈㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄡˇ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄥ。

後村已病賡吟少,縱有牙絃孰與聽。

hòu cūn yǐ bìng gēng yín shǎo, zòng yǒu yá xián shú yǔ tīng。

ㄏㄡˋ ㄘㄨㄣ ㄧˇ ㄅㄧㄥˋ ㄍㄥ ㄧㄣˊ ㄕㄠˇ, ㄗㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄨˊ ㄩˇ ㄊㄧㄥ。

白話文翻譯

人老了,對人世間的種種念頭不再產生;

舊日裡湧動的詩興也漸漸凋零。

故交舊友可以數得過來,一半已入黃土;

鄰里相互拜訪的,多是目不識丁的白丁。

拄著柺杖在溪邊,看著飛鳥掠過;

在窗下焚香,守護著殘存的經卷。

後村(劉克莊)已經生病,續作吟詠的詩篇很少;

縱使我有(伯牙般的)琴絃,又有誰來聆聽呢?

英文翻譯

Growing old, worldly thoughts in me no longer breed;

The old poetic fervor too begins to fade.

Of former friends, half now lie buried in the weed;

The neighbors who come by are mostly unlettered.

Leaning on my staff by the stream, I watch birds fly;

Burning incense by the window, I guard my sutra old.

Hou Cun, already ill, composes verses rarely;

Even if I had a lute, who'd listen to its tone?

深度解構

生命週期的暮年階段,帶來認知與情感模式的轉變。

詩意解析

詩意概括

年老後人間念想淡薄,舊日詩興也已凋零。

《老去》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 詠志 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 人間 · · 詩興 · 人間 · 詩興

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄仄平仄,平仄平平平仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

林希逸生平簡介

林希逸(1193-1271),字肅翁,號竹溪,又號鬳齋,南宋福清(今屬福建)人。他是理學家林光朝的再傳弟子,艾軒學派的重要傳人。作為南宋中後期的官員與學者,其文學創作融合理學思想與詩歌藝術,在理學詩派中佔有獨特地位,詩風清雅,亦涉足經學註解。

瀏覽林希逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理