黃花未有紅花盡,秋思撩人慾上眉。
耕不逢年難靠筆,窮知有命錯冤詩。
旋沽來酒聊供客,留讀殘書要付兒。
猶向醉時歌袞袞,少陵雖老有些痴。
黃花未有紅花盡,秋思撩人慾上眉。
耕不逢年難靠筆,窮知有命錯冤詩。
旋沽來酒聊供客,留讀殘書要付兒。
猶向醉時歌袞袞,少陵雖老有些痴。
黃色的菊花還未凋謝,紅色的花卻已開盡;
秋天的思緒撩撥人心,幾乎要爬上眉梢。
耕種遇不上豐年,難以依靠筆墨謀生;
身處貧困方知有命運安排,錯怪了詩歌。
匆忙買來酒,姑且招待客人;
留下殘破的書本,打算傳給兒子。
依然在醉意朦朧時,滔滔不絕地歌唱;
杜甫即使年老,也還存著一些痴狂。
Yellow flowers not yet gone, red ones already spent;
Autumn thoughts stir the heart, about to knit the brow.
Ploughing meets no good year, hard to rely on the pen;
Poverty knows fate's hand, wrongly blaming poetry.
Buying wine in haste to entertain a guest;
Keeping tattered books to pass them on to my son.
Still, in drunken hours, I sing my endless song;
Du Fu, though old, retained a touch of foolish zeal.
自然週期引發的認同焦慮。
借花木凋零抒發秋日愁思,心境蕭瑟。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理