痴翁痴處苦難言,半似禪宗半似仙。
適意酒杯中味道,寄心詩句裡參玄。
雖然也作人間夢,但覺元無俗下緣。
剩把殘編消日子,不妨吟罷枕書眠。
痴翁痴處苦難言,半似禪宗半似仙。
適意酒杯中味道,寄心詩句裡參玄。
雖然也作人間夢,但覺元無俗下緣。
剩把殘編消日子,不妨吟罷枕書眠。
痴翁痴傻之處,苦痛難以言說;
一半像禪宗僧人,一半像世外神仙。
在合意的酒杯中品味人生的滋味;
將心神寄託於詩句裡參悟玄妙之理。
雖然也做人間俗世的夢,
但總覺得原本就沒有塵世下的緣分。
只剩下拿著殘舊的書卷消磨時日,
不妨吟誦完畢後就枕著書本安眠。
The foolish old man's folly is bitter and hard to tell;
Half like a Zen master, half like an immortal he dwells.
He finds flavor in the taste of a cup that suits him well;
He seeks mystery in the heart of the verse where his mind sails.
Though he also dreams dreams in the mortal world's display,
He feels he was never bound by vulgar ties anyway.
He spends his days with leftover scrolls, passing time away;
No harm to chant a poem, then pillow on books and lay.
以禪仙之姿展現對生命週期的超然認知。
描繪痴翁超脫世俗、半禪半仙的獨特心境與形象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理