痴人

作者: 林希逸(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林希逸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

痴人多見算窮通,我亦痴人卻耐窮。

chī rén duō jiàn suàn qióng tōng, wǒ yì chī rén què nài qióng。

ㄔ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨㄢˋ ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨㄥ, ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄔ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄝˋ ㄋㄞˋ ㄑㄩㄥˊ。

幸有讀書閒日子,何曾問命老星翁。

xìng yǒu dú shū xián rì zi, hé zēng wèn mìng lǎo xīng wēng。

ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄒㄧㄢˊ ㄖˋ ㄗ˙, ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄨㄣˋ ㄇㄧㄥˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄥ ㄨㄥ。

豈能忘世差無欲,縱似談禪不落空。

qǐ néng wàng shì chà wú yù, zòng sì tán chán bù luò kōng。

ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ ㄨㄤˋ ㄕˋ ㄔㄚˋ ㄨˊ ㄩˋ, ㄗㄨㄥˋ ㄙˋ ㄊㄢˊ ㄔㄢˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ。

千載英豪皆可數,未知約略與誰同。

qiān zǎi yīng háo jiē kě shǔ, wèi zhī yuē lüè yǔ shuí tóng。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄧㄥ ㄏㄠˊ ㄐㄧㄝ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ, ㄨㄟˋ ㄓ ㄩㄝ ㄌㄩㄝˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ。

白話文翻譯

癡傻的人總是算計命運的窮通,

我也是個癡人,卻能安於貧窮。

幸好有讀書度日的閒暇時光,

何曾去詢問占卜命運的老星翁。

怎能忘卻塵世?只是欲望稀少,

縱然好似談論禪理,也不落於空無。

千年來的英雄豪傑都可歷數,

卻不知大致與誰志趣相同。

英文翻譯

Fools often calculate fortune and doom,

I too am a fool, yet endure my gloom.

Luckily, I have days of leisure to read,

Never have I asked the old star-reader my fate.

How could I forget the world, lacking desire?

Even if I seem to discuss Zen, I'm not void.

A thousand years of heroes can be counted,

But I wonder, in brief, with whom I share the same.

深度解構

對個人境遇的認知超越了世俗的窮通算計。

詩意解析

詩意概括

以癡人自嘲,表達安於貧賤、超脫窮通的人生態度。

《痴人》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

林希逸生平簡介

林希逸(1193-1271),字肅翁,號竹溪,又號鬳齋,南宋福清(今屬福建)人。他是理學家林光朝的再傳弟子,艾軒學派的重要傳人。作爲南宋中後期的官員與學者,其文學創作融合理學思想與詩歌藝術,在理學詩派中占有獨特地位,詩風清雅,亦涉足經學註解。

瀏覽林希逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理