石床

作者: 林通(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林通作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

一榻涵虛洞,岡巒勢若堆。

yī tà hán xū dòng, gāng luán shì ruò duī。

ㄧ ㄊㄚˋ ㄏㄢˊ ㄒㄩ ㄉㄨㄥˋ, ㄍㄤ ㄌㄨㄢˊ ㄕˋ ㄖㄨㄛˋ ㄉㄨㄟ。

夢魂迷蛺蝶,枕簟鎖莓苔。

mèng hún mí jiá dié, zhěn diàn suǒ méi tái。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄚˊ ㄉㄧㄝˊ, ㄓㄣˇ ㄉㄧㄢˋ ㄙㄨㄛˇ ㄇㄟˊ ㄊㄞˊ。

白晝晴宵裡,清風明月來。

bái zhòu qíng xiāo lǐ, qīng fēng míng yuè lái。

ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄌㄧˇ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ。

欲知臥雲趣,不必意崔嵬。

yù zhī wò yún qù, bù bì yì cuī wéi。

ㄩˋ ㄓ ㄨㄛˋ ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄧˋ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ。

白話文翻譯

一張石床安放在幽深的洞穴裡,

山巒的走勢彷彿堆疊而起。

夢中的神魂迷失在飛舞的蝴蝶中,

枕蓆間彷彿鎖住了青苔的痕跡。

無論是晴朗的白晝還是靜謐的夜晚,

總有清風與明月相伴而來。

想要體味高臥雲間的意趣,

不必刻意去追尋那高峻的山巒。

英文翻譯

A couch lies deep within the hollow cave,

Where hills and ridges seem in piles to heave.

My dreaming soul is lost among the butterflies,

My pillow and mat are locked by moss that never dies.

In bright daylight or in the clear night's reign,

Come cooling breeze and the moon's silvery vein.

To know the joy of lying in the clouds' embrace,

You need not mind the towering peaks' lofty grace.

深度解構

洞中虛靜之景,引發對空間與存在本質的認知思考。

詩意解析

詩意概括

描繪石床涵虛、岡巒堆疊的幽靜山洞景象。

《石床》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 恬淡 · 沉鬱 · 沉鬱

意象: · · 岡巒 · 岡巒

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

林通生平簡介

林逋(967-1028),字君復,杭州錢塘人,北宋著名隱逸詩人。他終生不仕不娶,隱居西湖孤山,以梅為妻,以鶴為子,其詩風澄澈淡遠,多寫隱逸生活和西湖自然美景,在宋代隱逸文學中佔有獨特地位,對後世文人隱逸心態與審美情趣影響深遠。

瀏覽林通全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理