色養傾餘子,高名重一時。
足為丞相喜,豈計外人知。
色養傾餘子,高名重一時。
足為丞相喜,豈計外人知。
(王悅)以和顏悅色的奉養超越了其他兒子,
他的崇高名聲在當時備受推崇。
足以讓丞相感到歡喜,
哪裡會計較外人是否知曉。
In filial care he surpassed all other sons,
His lofty fame was revered for a time.
Enough to delight the Chancellor,
Why would he mind if outsiders knew?
聲譽源於對家庭認同的持久踐行。
讚美以和悅神色奉養父母,因而獲得崇高聲譽。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理