悲哉執手泣,論著謹毋忘。
豈識遷它日,能紬石室藏。
悲哉執手泣,論著謹毋忘。
豈識遷它日,能紬石室藏。
多麼悲傷啊,執手相看淚眼,泣不成聲。
(父親)論述並叮囑道:『我的著作切莫遺忘。』
他哪裡能預見到,在未來的某一天,
(司馬遷)能將(父親的著述)整理並藏入石室之中?
How sorrowful, the parting handclasp and tears!
He urged, 'Be sure my writings are not lost.'
Could he have known that in the coming years,
His work would be preserved, despite the cost?
歷史書寫承載著文明認同的深層構建。
感慨司馬遷忍辱負重著史,強調其著作的傳世價值。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理