母力今衰矣,悲啼得杖輕。
流風存繪畫,猶足感焦生。
母力今衰矣,悲啼得杖輕。
流風存繪畫,猶足感焦生。
母親的氣力如今衰弱了,悲傷的哭泣讓落下的棍杖變得很輕。
這流傳下來的風尚存於繪畫之中,尚且足以感動焦生這樣的人。
Your mother's strength now wanes, her mournful weeping makes the rod light.
This legacy preserved in painting can still move a man like Jiao.
親情互動中的情感認知與反饋。
刻畫孝子因母衰而悲,杖輕亦啼。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理