一劍隨孤影,風霜道路長。
何人忽橫笛,有客正思鄉。
古驛自芳草,空山又夕陽。
啼猿莫添恨,今夜宿瀟湘。
一劍隨孤影,風霜道路長。
何人忽橫笛,有客正思鄉。
古驛自芳草,空山又夕陽。
啼猿莫添恨,今夜宿瀟湘。
一柄劍跟隨著孤獨的身影,
路途漫長,歷經風霜。
是什麼人忽然吹起了橫笛?
有位旅客正在思念故鄉。
古老的驛站旁,芳草自在生長,
空曠的山中,又見夕陽西下。
啼叫的猿猴啊,莫要再增添我的愁恨,
今夜我將在瀟湘之地投宿。
A lone sword follows a solitary shadow,
The road is long through wind and frost.
Who is it that suddenly plays a flute across the way?
A traveler is just now longing for home.
The ancient post station sits amidst fragrant grass,
The empty mountains meet the setting sun once more.
Crying gibbons, add no more to my sorrow,
Tonight I lodge by the Xiao and Xiang rivers.
漫長的道路是對個體生命周期的孤獨丈量。
旅人孤身佩劍,在漫長風霜道路上獨行,意境孤寂蒼涼。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理