瑟瑟方池霧縠紋,麝煙初散墨花春。
晴窗晝靜桐陰轉,筆下雲生字入神。
瑟瑟方池霧縠紋,麝煙初散墨花春。
晴窗晝靜桐陰轉,筆下雲生字入神。
方形的硯池水波粼粼,泛起如薄霧輕紗般的紋理;
麝香的煙氣剛剛散去,墨花綻放,彷彿迎來了春天。
晴朗的窗前,白晝如此寧靜,梧桐樹的陰影緩緩轉動;
筆鋒之下,彷彿雲氣升騰,寫出的字跡如有神助。
The rippling square pool bears a misty, crepe-like grain;
Musk-scented smoke disperses, ink blossoms greet the spring.
By the bright window, day is still, the phoenix tree's shade turns;
Beneath the brush, clouds arise, the characters take wing.
器物承載文化認同,體現精緻的治理美學。
描繪歙硯的精美紋理與墨香,詠物抒懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理