遊天壇

作者: 林靈素(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
林靈素作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

擺脫塵纓淡無欲,閑閱圖經尋嶽瀆。

bǎi tuō chén yīng dàn wú yù, xián yuè tú jīng xún yuè dú。

ㄅㄞˇ ㄊㄨㄛ ㄔㄣˊ ㄧㄥ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄩˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄊㄨˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ。

林泉何處愜予心,收拾琴書將卜築。

lín quán hé chù qiè yǔ xīn, shōu shí qín shū jiāng bǔ zhù。

ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧㄝˋ ㄩˇ ㄒㄧㄣ, ㄕㄡ ㄕˊ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄐㄧㄤ ㄅㄨˇ ㄓㄨˋ。

崎嶇不敢千里辭,東至太行人王屋。

qí qū bù gǎn qiān lǐ cí, dōng zhì tài háng rù wáng wū。

ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄘˊ, ㄉㄨㄥ ㄓˋ ㄊㄞˋ ㄏㄤˊ ㄖㄨˋ ㄨㄤˊ ㄨ。

先探藏花塢裡春,蟠桃畢竟何時熟。

xiān tàn cáng huā wù lǐ chūn, pán táo bì jìng hé shí shú。

ㄒㄧㄢ ㄊㄢˋ ㄘㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄨˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄕㄨˊ。

燕蘿故宅陽臺宮,九龍戲珠畫屏簇。

yàn luó gù zhái yáng tái gōng, jiǔ lóng xì zhū huà píng cù。

ㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˊ ㄍㄨˋ ㄓㄞˊ ㄧㄤˊ ㄊㄞˊ ㄍㄨㄥ, ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨㄥˊ ㄒㄧˋ ㄓㄨ ㄏㄨㄚˋ ㄆㄧㄥˊ ㄘㄨˋ。

丹井沉沉寢月明,丫髻仙童把參斸。

dān jǐng chén chén qǐn yuè míng, yā jì xiān tóng bǎ shēn zhú。

ㄉㄢ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄣˇ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄧㄚ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄢ ㄊㄨㄥˊ ㄅㄚˇ ㄕㄣ ㄓㄨˊ。

昂頭貪看華蓋峰,驀然悞入紫微谷。

áng tóu tān kàn huá gài fēng, mò rán wù rù zǐ wēi gǔ。

ㄤˊ ㄊㄡˊ ㄊㄢ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚˊ ㄍㄞˋ ㄈㄥ, ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄨˋ ㄖㄨˋ ㄗˇ ㄨㄟ ㄍㄨˇ。

上方樓閣與雲閑,金碧交輝射林麓。

shàng fāng lóu gé yǔ yún xián, jīn bì jiāo huī shè lín lù。

ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄩˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢˊ, ㄐㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄟ ㄕㄜˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨˋ。

遠塵溝有遠塵人,夜半聞歌採芝曲。

yuǎn chén gōu yǒu yuǎn chén rén, yè bàn wén gē cǎi zhī qū。

ㄩㄢˇ ㄔㄣˊ ㄍㄡ ㄧㄡˇ ㄩㄢˇ ㄔㄣˊ ㄖㄣˊ, ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄨㄣˊ ㄍㄜ ㄘㄞˇ ㄓ ㄑㄩ。

策杖窮躋瘦龍嶺,險似劍閣西向蜀。

cè zhàng qióng jī shòu lóng lǐng, xiǎn sì jiàn gé xī xiàng shǔ。

ㄘㄜˋ ㄓㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄐㄧ ㄕㄡˋ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄧㄥˇ, ㄒㄧㄢˇ ㄙˋ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄜˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄨˇ。

捫參歷井上沖冥,千劍斷崖橫獨木。

mén shēn lì jǐng shàng chōng míng, qiān rèn duàn yá héng dú mù。

ㄇㄣˊ ㄕㄣ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄔㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧㄢ ㄖㄣˋ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄚˊ ㄏㄥˊ ㄉㄨˊ ㄇㄨˋ。

自辰及酉腳力窮,恰到紫金堂下宿。

zì chén jí yǒu jiǎo lì qióng, qià dào zǐ jīn táng xià sù。

ㄗˋ ㄔㄣˊ ㄐㄧˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄑㄩㄥˊ, ㄑㄧㄚˋ ㄉㄠˋ ㄗˇ ㄐㄧㄣ ㄊㄤˊ ㄒㄧㄚˋ ㄙㄨˋ。

再拜新嘗太乙泉,頓覺灑然消病骨。

zài bài xīn cháng tài yǐ quán, dùn jué sǎ rán xiāo bìng gǔ。

ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄊㄞˋ ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ, ㄉㄨㄣˋ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄚˇ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄍㄨˇ。

褰衣竟入南天門,回首乾坤小蠻觸。

qiān yī jìng rù nán tiān mén, huí shǒu qián kūn xiǎo mán chù。

ㄑㄧㄢ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˋ ㄋㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄇㄣˊ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄢˊ ㄔㄨˋ。

恍兮惚兮九霄間,萬頃嵐光醒醉目。

huǎng xī hū xī jiǔ xiāo jiān, wàn qǐng lán guāng xǐng zuì mù。

ㄏㄨㄤˇ ㄒㄧ ㄏㄨ ㄒㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄢ, ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄒㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄨˋ。

銀座金腰玉頂寒,帝遣仙官分部屬。

yín zuò jīn yāo yù dǐng hán, dì qiǎn xiān guān fēn bù shǔ。

ㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄣ ㄧㄠ ㄩˋ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄢˊ, ㄉㄧˋ ㄑㄧㄢˇ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄈㄣ ㄅㄨˋ ㄕㄨˇ。

小有中藏萬裡地,都壓洞大三十六。

xiǎo yǒu zhōng cáng wàn lǐ dì, dū yā dòng dà sān shí liù。

ㄒㄧㄠˇ ㄧㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄘㄤˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄉㄧˋ, ㄉㄨ ㄧㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄚˋ ㄙㄢ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ。

日精月華左右奇,黛色倚空如削玉。

rì jīng yuè huá zuǒ yòu qí, dài sè yǐ kōng rú xuē yù。

ㄖˋ ㄐㄧㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˊ ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄑㄧˊ, ㄉㄞˋ ㄙㄜˋ ㄧˇ ㄎㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝ ㄩˋ。

東觀大海日輪紅,西望窮邊壇影綠。

dōng guān dà hǎi rì lún hóng, xī wàng qióng biān tán yǐng lǜ。

ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄢ ㄉㄚˋ ㄏㄞˇ ㄖˋ ㄌㄨㄣˊ ㄏㄨㄥˊ, ㄒㄧ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄊㄢˊ ㄧㄥˇ ㄌㄩˋ。

煉丹爐下土猶香,抱出神丹知幾斛。

liàn dān lú xià tǔ yóu xiāng, bào chū shén dān zhī jǐ hú。

ㄌㄧㄢˋ ㄉㄢ ㄌㄨˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄤ, ㄅㄠˋ ㄔㄨ ㄕㄣˊ ㄉㄢ ㄓ ㄐㄧˇ ㄏㄨˊ。

巡山使者持太阿,保護神宮誰敢黷。

xún shān shǐ zhě chí tài ē, bǎo hù shén gōng shuí gǎn dú。

ㄒㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄕˇ ㄓㄜˇ ㄔˊ ㄊㄞˋ ㄜ, ㄅㄠˇ ㄏㄨˋ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄢˇ ㄉㄨˊ。

王母洞深非可測,雷霆屢震蛟龍窟。

wáng mǔ dòng shēn fēi kě cè, léi tíng lǚ zhèn jiāo lóng kū。

ㄨㄤˊ ㄇㄨˇ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄣ ㄈㄟ ㄎㄜˇ ㄘㄜˋ, ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄩˇ ㄓㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄎㄨ。

遙指三官校勘臺,樵人幾度聞絲竹。

yáo zhǐ sān guān jiào kān tái, qiáo rén jǐ dù wén sī zhú。

ㄧㄠˊ ㄓˇ ㄙㄢ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄎㄢ ㄊㄞˊ, ㄑㄧㄠˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄨㄣˊ ㄙ ㄓㄨˊ。

抱朴巖前採藥童,手撚金芝身薜服。

bào pǔ yán qián cǎi yào tóng, shǒu niǎn jīn zhī shēn bì fú。

ㄅㄠˋ ㄆㄨˇ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄞˇ ㄧㄠˋ ㄊㄨㄥˊ, ㄕㄡˇ ㄋㄧㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄓ ㄕㄣ ㄅㄧˋ ㄈㄨˊ。

北斗平聯北斗星,自是天關通地軸。

běi dǒu píng lián běi dǒu xīng, zì shì tiān guān tōng dì zhóu。

ㄅㄟˇ ㄉㄡˇ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄟˇ ㄉㄡˇ ㄒㄧㄥ, ㄗˋ ㄕˋ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄊㄨㄥ ㄉㄧˋ ㄓㄡˊ。

蔴籠藥櫃翠相連,瑞草靈苗香馥郁。

má lóng yào guì cuì xiāng lián, ruì cǎo líng miáo xiāng fù yù。

ㄇㄚˊ ㄌㄨㄥˊ ㄧㄠˋ ㄍㄨㄟˋ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ, ㄖㄨㄟˋ ㄘㄠˇ ㄌㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˋ ㄩˋ。

一聲長嘯坐孤石,紫雲悠悠送黃鵠。

yī shēng cháng xiào zuò gū shí, zǐ yún yōu yōu sòng huáng hú。

ㄧ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨ ㄕˊ, ㄗˇ ㄩㄣˊ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨˊ。

箇中煞是麻姑仙,冷笑世間光景促。

gè zhōng shà shì má gū xiān, lěng xiào shì jiān guāng jǐng cù。

ㄍㄜˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄚˋ ㄕˋ ㄇㄚˊ ㄍㄨ ㄒㄧㄢ, ㄌㄥˇ ㄒㄧㄠˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄘㄨˋ。

白話文翻譯

擺脫塵世的束縛,淡泊無慾,

閒來翻閱地圖典籍,尋訪名山大川。

山林泉石何處能稱我心?

收拾起琴和書,打算擇地築屋。

道路崎嶇,卻不敢推辭千里之遙,

東行至太行山,進入王屋山境。

先探訪藏花塢裡的春色,

蟠桃究竟要到何時才能成熟?

燕蘿纏繞的故宅陽臺宮,

九龍戲珠的彩繪屏風簇擁。

丹井幽深,沉浸於明月之下,

梳著丫髻的仙童手持參鋤。

昂頭貪看華蓋峰的美景,

驀然間誤入了紫微谷。

上方的樓閣與雲霞共閒適,

金碧輝煌交相輝映,照耀山林。

遠離塵世之處有遠離塵世之人,

夜半時分聽到採集靈芝的歌聲。

拄著手杖竭力登上瘦龍嶺,

險峻好似劍門關,西向蜀地。

觸摸參星,經歷井宿,上達幽渺之境,

千仞斷崖之上橫著一根獨木。

從辰時到酉時,腳力已盡,

恰好到紫金堂下住宿。

再次行禮,品嚐太乙泉的泉水,

頓時感到灑然清爽,病骨消散。

提起衣襟終於進入南天門,

回首望去,天地乾坤小如蝸角。

恍恍惚惚,置身九霄之間,

萬頃山光嵐氣使醉眼清醒。

銀座、金腰、玉頂透著寒意,

天帝派遣仙官分派職屬。

小有洞天中藏有萬里天地,

都壓過了三十六洞天。

日精月華在左右顯得奇異,

青黛色的山崖倚天而立,如同削成的玉璧。

東望大海,太陽輪盤通紅,

西望極遠的邊地,祭壇的影子泛綠。

煉丹爐下的泥土依然芳香,

抱出的神丹不知有幾斛之多。

巡山使者手持太阿寶劍,

保護神宮,誰敢褻瀆?

王母洞深不可測,

雷霆屢次震動蛟龍的窟穴。

遙指三官校勘臺的方向,

砍柴人幾次聽到絲竹樂聲。

抱朴巖前採藥的童子,

手捻金芝,身穿薜荔製成的衣服。

北斗星平聯著北斗星,

自然是天關與地軸相通。

麻籠和藥櫃翠色相連,

瑞草靈苗香氣馥郁。

一聲長嘯,坐在孤石之上,

紫雲悠悠,送別黃鶴。

這其中定有麻姑仙子,

冷笑世間光陰匆促。

英文翻譯

Shaking off worldly ties, serene and free from desire,

Leisurely perusing maps, seeking mountains and rivers.

Where among woods and springs can my heart find delight?

I'll pack my lute and books, and plan to build a dwelling.

Daunted by rugged paths, yet I dare not decline a thousand-mile journey,

Eastward I reach Taihang, entering the realm of Wangwu.

First I explore the hidden blooms of the valley's spring,

When will the coiled peach ever ripen, after all?

At Yangtai Palace, the old abode of mist and vines,

Nine dragons sport with pearls, painted screens cluster.

The deep cinnabar well sleeps under the bright moon,

A twin-bunned immortal lad grasps a ginseng hoe.

Lifting my head, I gaze greedily at Huagai Peak,

Suddenly I stray into the vale of Purple Tenuity.

The lofty towers and pavilions idle with the clouds,

Gold and jade radiance interweave, shooting through wooded slopes.

Far from the dusty world dwell those far from dust,

At midnight I hear songs of gathering magic mushrooms.

Leaning on my staff, I climb to the ridge of the lean dragon,

Perilous as the Sword Gate, facing west toward Shu.

Groping past stars, ascending to the dim void,

A thousand cliffs split, a single log spans the abyss.

From dawn till dusk my legs grow weary,

Just in time to lodge beneath the Hall of Purple Gold.

Bowing twice, I taste anew the Taiyi Spring,

Suddenly feeling cleansed, my sickly bones refreshed.

Hitching my robe, I enter the South Heavenly Gate,

Looking back, the world seems small as a snail's horn.

Dim and hazy, within the ninefold heavens,

Ten thousand acres of mountain glow sober my drunken eyes.

Silver seat, golden waist, jade summit cold,

The Emperor dispatches immortal officials to assign duties.

Within the small lies hidden a realm of ten thousand miles,

Surpassing the thirty-six great caverns.

Sun essence and moon brilliance flank wondrously,

Indigo hues lean against the sky like carved jade.

Eastward I gaze at the sea where the sun wheel turns red,

Westward I peer to the farthest edge where altar shadows gleam green.

Beneath the alchemy furnace, the earth still fragrant,

How many bushels of divine elixir were cradled out?

The mountain-patrolling envoy holds the Tai'e sword,

Guarding the divine palace—who would dare profane?

The depth of Queen Mother's cave cannot be fathomed,

Thunder repeatedly shakes the lair of flood dragons.

Pointing afar to the Three Officials' inspection platform,

How many times have woodcutters heard strings and flutes?

Before Baopu Cliff, a herb-gathering lad,

Twisting a golden mushroom, clad in ivy robes.

The Northern Dipper aligns with the Northern Dipper star,

Naturally, the celestial pass connects the earth's axis.

Hemp baskets and medicine cabinets emerald-linked,

Auspicious herbs and numinous seedlings richly fragrant.

A long whistle echoes as I sit on a lone rock,

Purple clouds leisurely escort the yellow crane.

Here indeed is the immortal Magu,

Smiling coldly at the world's fleeting scenes.

深度解構

尋訪嶽瀆是對自然週期與秩序的探尋。

詩意解析

詩意概括

抒寫擺脫塵世慾望,漫遊山水、閱覽圖經的閒適修道生活。

《遊天壇》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 遊仙 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 塵纓 · 圖經 · 嶽瀆 · · 塵纓 · 圖經

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄平仄,平仄平平平仄仄。
平平平仄仄仄平,○仄平平○仄仄。
平平仄仄平仄平,平仄仄○平○仄。
平平○平平仄平,平平仄仄平平仄。
○平仄仄平平平,仄平仄平仄○仄。
平仄平平仄仄平,平仄平平仄○仄。
平平平○平仄平,仄平仄仄仄平仄。
仄平平仄仄平平,平仄平平仄平仄。
仄平平仄仄平平,仄仄○平仄平仄。
仄仄平平仄平仄,仄仄仄仄平仄仄。
平○仄仄仄平平,平仄仄平○仄仄。
仄平仄仄仄仄平,仄仄仄平平仄仄。
仄仄平平仄仄平,仄仄仄平平仄仄。
平○仄仄平平平,○仄平平仄平仄。
仄平仄平仄平○,仄○平平仄仄仄。
平仄平平仄仄平,仄仄平平○仄仄。
仄仄○○仄仄仄,平仄仄仄○仄仄。
仄平仄平仄仄平,仄仄仄○○仄仄。
平○仄仄仄平平,平仄平平平仄仄。
仄平平仄仄○平,仄仄平平平仄仄。
平平仄仄平仄平,仄仄平平平仄仄。
○仄仄○平仄仄,平平仄仄平平仄。
平仄○平仄仄平,平平仄仄○平仄。
仄仄平平仄仄平,仄仄平平平仄仄。
仄仄平平仄仄平,仄仄平平平仄仄。
平○仄仄仄○平,仄仄平平平仄仄。
仄平○仄仄平仄,仄平平平仄平仄。
仄○仄仄平平平,仄仄仄○平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

林靈素生平簡介

林靈素,北宋末年溫州永嘉人,活躍於宋徽宗政和、宣和年間。他並非傳統意義上的文學家,而是一位以道術顯赫一時的道士,因深得宋徽宗寵信,被尊為“金門羽客”,對北宋末年的宗教與政治產生了重要影響。其存世作品多為道教詩詞與頌文,文學價值有限,但在道教文獻中佔有一席之地。

瀏覽林靈素全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理