雙瀑掛天紳,七杉排鬥樣。
句 其二
全宋詩熱度:
★★★☆☆
林大聲作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
兩道瀑布如同天幕垂下的絲帶,
七棵杉樹排列成北斗七星的形狀。
英文翻譯
Two waterfalls hang like ribbons from the sky,
Seven cedars stand in the pattern of the Dipper.
深度解構
自然意象的秩序映射著宇宙的認知模型。
詩意解析
詩意概括
刻畫雙瀑如天紳垂掛、七杉如斗柄排列的奇絕景觀。
格律
平仄仄平平,仄平平仄仄。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理