贈崔少微

作者: 林逋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
林逋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

賢才負聖朝,終日掩衡茅。

xián cái fù shèng cháo, zhōng rì yǎn héng máo。

ㄒㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄈㄨˋ ㄕㄥˋ ㄔㄠˊ, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄧㄢˇ ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ。

尚靜師高道,甘貧絕俗交。

shàng jìng shī gāo dào, gān pín jué sú jiāo。

ㄕㄤˋ ㄐㄧㄥˋ ㄕ ㄍㄠ ㄉㄠˋ, ㄍㄢ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨˊ ㄐㄧㄠ。

曬碑看壁蠹,蒸朮拾鄰梢。

shài bēi kàn bì dù, zhēng zhú shí lín shāo。

ㄕㄞˋ ㄅㄟ ㄎㄢˋ ㄅㄧˋ ㄉㄨˋ, ㄓㄥ ㄓㄨˊ ㄕˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄠ。

卻憶楊夫子,勞勞事解嘲。

què yì yáng fū zǐ, láo láo shì jiě cháo。

ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄧㄤˊ ㄈㄨ ㄗˇ, ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˇ ㄔㄠˊ。

白話文翻譯

賢能之才卻背負著聖明朝廷的冷落,

整日關閉著簡陋的柴門隱居不出。

崇尚靜默,以高尚的道義爲師,

甘於清貧,斷絕了與世俗的交往。

晾曬碑帖,看著牆壁上的蛀蟲,

蒸製白朮,拾撿鄰居丟棄的枝條。

此刻卻回憶起楊雄夫子,

他辛勞地寫作《解嘲》來應對世事。

英文翻譯

A talent of worth, yet spurned by the court's might,

He shuts his wicker gate and dwells in endless night.

In stillness he follows the lofty Way's call,

In poverty spurns the vain world, giving all.

He dries his steles, watching bookworms gnaw the stone,

Steams herbs, and gathers twigs his neighbors have thrown.

Yet I recall Master Yang, with a sigh,

Who toiled to mock the world, and wondered why.

深度解構

賢才隱逸反映了人才與體制間的認同困境。

詩意解析

詩意概括

感慨賢才隱居不遇,暗含對朝政的委婉批評

《贈崔少微》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 衡茅 · 聖朝 · 賢才 · 賢才 · 聖朝

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

林逋生平簡介

林逋(967-1028),字君復,杭州錢塘人,北宋著名隱逸詩人。他終生不仕不娶,隱居杭州西湖孤山,以植梅養鶴自娛,人稱「梅妻鶴子」。其詩風格澄淡高逸,多寫西湖山水與隱逸情趣,是宋初「晚唐體」的代表詩人之一,其人格與詩風對後世文人影響深遠。

瀏覽林逋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理