三三兩兩自相隨,檀頸回看{發色}赩衣。
野水無波秋色凈,不知何事忽驚飛。
三三兩兩自相隨,檀頸回看{發色}赩衣。
野水無波秋色凈,不知何事忽驚飛。
三三兩兩,它們自然地互相跟隨著,
轉動著檀木色的脖頸回看,羽毛色彩鮮紅。
野外水面上沒有波瀾,秋色一片明淨,
不知因爲何事,忽然受驚飛起。
In twos and threes they follow one another,
With russet necks turned back, their plumage bright.
On still wild waters, autumn's hues are pure,
What sudden fright has startled them to flight?
描繪生物羣聚,體現自然界的認同秩序。
描繪野鴨自在相隨、毛色鮮麗的自然之趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理