次韻

作者: 廉布(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
廉布作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

當年對元夕,載酒向淮灣。

dāng nián duì yuán xī, zǎi jiǔ xiàng huái wān。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨㄟˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧ, ㄗㄞˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄨㄢ。

寶瑟榮珠袖,青藜照玉山。

bǎo sè róng zhū xiù, qīng lí zhào yù shān。

ㄅㄠˇ ㄙㄜˋ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄡˋ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧˊ ㄓㄠˋ ㄩˋ ㄕㄢ。

蠻村當此夜,璧月獨臨關。

mán cūn dāng cǐ yè, bì yuè dú lín guān。

ㄇㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄉㄤ ㄘˇ ㄧㄝˋ, ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨㄢ。

尚憶追遊勝,蕭蕭雙鬢斑。

shàng yì zhuī yóu shèng, xiāo xiāo shuāng bìn bān。

ㄕㄤˋ ㄧˋ ㄓㄨㄟ ㄧㄡˊ ㄕㄥˋ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄢ。

白話文翻譯

當年在元宵佳節之夜,

我們載著美酒前往淮河灣。

華美的瑟琴映襯著珠袖的光彩,

青藜燈照亮瞭如玉的遠山。

在這夜晚,偏遠的村落裡,

唯有皎潔的明月獨自照臨關隘。

至今仍記得昔日追尋勝景的歡遊,

如今蕭疏的雙鬢已斑白。

英文翻譯

In those years, on the Lantern Festival night,

We carried wine to the river's bend, bright.

The precious zither graced pearl-sleeved delight;

Green scholar's lamp shone on jade mountains white.

In rustic villages on such an eve,

The jade moon alone overlooks the gate, I believe.

I still recall the joy of our past chase—

Now my temples are streaked with frost, in this place.

深度解構

節慶記憶是時間週期的情感錨點。

詩意解析

詩意概括

回憶昔日元夕載酒暢遊的歡愉,暗含今昔對比。

《次韻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 宴飲 · 羈旅 · 宴飲 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 元夕 · 淮灣 · 淮灣

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

廉布生平簡介

廉布,字宣仲,號射澤老農,宋代文人、畫家。主要活躍於北宋末至南宋初。籍貫楚州山陽(今江蘇淮安)。其文學創作以詩為主,風格清麗,但因畫名更著,詩文流傳不廣,在文學史上屬較為冷門的文人。

瀏覽廉布全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理