次韻

作者: 廉布(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
廉布作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

避地來何所,窮山滄海邊。

bì dì lái hé suǒ, qióng shān cāng hǎi biān。

ㄅㄧˋ ㄉㄧˋ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ, ㄑㄩㄥˊ ㄕㄢ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢ。

雄圖今寂寞,吾道昔迍邅。

xióng tú jīn jì mò, wú dào xī zhūn zhān。

ㄒㄩㄥˊ ㄊㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ, ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧ ㄓㄨㄣ ㄓㄢ。

宴食甘粗飯,偷生忍擊鮮。

yàn shí gān cū fàn, tōu shēng rěn jī xiān。

ㄧㄢˋ ㄕˊ ㄍㄢ ㄘㄨ ㄈㄢˋ, ㄊㄡ ㄕㄥ ㄖㄣˇ ㄐㄧ ㄒㄧㄢ。

鄉閭重回首,揮淚入淮天。

xiāng lǘ chóng huí shǒu, huī lèi rù huái tiān。

ㄒㄧㄤ ㄌㄩˊ ㄔㄨㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ, ㄏㄨㄟ ㄌㄟˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄧㄢ。

白話文翻譯

我避亂來到了什麼地方?

是這偏遠的海邊深山。

往日的雄心如今已沉寂,

我過去的道路曾充滿困頓艱難。

宴飲時甘願吃著粗茶淡飯,

苟且偷生也忍著享用鮮美的肉食。

再次回頭望向故鄉的方向,

揮灑淚水,融入淮河的天空。

英文翻譯

To what place have I fled for refuge?

To the farthest mountains, by the boundless sea.

Grand ambitions now lie cold and still,

My path of old was fraught with hardship and delay.

At feasts, I find coarse fare sweet to my taste;

To cling to life, I bear the shame of fresh-killed game.

I turn my gaze once more toward my homeland,

And shed my tears into the Huai River's sky.

深度解構

在歷史週期中尋求個體安頓。

詩意解析

詩意概括

詩人避亂至偏遠山海之地,抒發漂泊與棲居的複雜心境。

《次韻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 滄海 · · · 滄海

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

廉布生平簡介

廉布,字宣仲,號射澤老農,宋代文人、畫家。主要活躍於北宋末至南宋初。籍貫楚州山陽(今江蘇淮安)。其文學創作以詩為主,風格清麗,但因畫名更著,詩文流傳不廣,在文學史上屬較為冷門的文人。

瀏覽廉布全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理