晴山如黛水如藍,波浄天澄翠滿潭。
身在玉壺圖畫裡,心隨飛鳥過終南。
晴山如黛水如藍,波浄天澄翠滿潭。
身在玉壺圖畫裡,心隨飛鳥過終南。
晴朗的山巒如黛眉,湖水如靛藍般澄澈,
波光潔淨,天空澄明,翠色盈滿了整個潭面。
身體仿佛置身於玉壺般精美的圖畫之中,
心神卻已追隨著飛鳥,越過了終南山。
Green hills like brows, the water blue as dye,
Clear waves and sky imbue the pool with jade.
I'm in a scene from a jade pot's design,
My heart flies with the birds o'er Zhongnan's shade.
山水澄明呈現認知的純粹性,色彩對比構建視覺治理的和諧圖景。
描繪渼陂山水明麗、澄澈寧靜的景色。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理