風雨

作者: 李正民(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李正民作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

淒淒風雨卷重茅,幽徑荒涼杞菊凋。

qī qī fēng yǔ juǎn chóng máo, yōu jìng huāng liáng qǐ jú diāo。

ㄑㄧ ㄑㄧ ㄈㄥ ㄩˇ ㄐㄩㄢˇ ㄔㄨㄥˊ ㄇㄠˊ, ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄤˊ ㄑㄧˇ ㄐㄩˊ ㄉㄧㄠ。

媚學僅能延趙子,言詩何遽失參寥。

mèi xué jǐn néng yán zhào zǐ, yán shī hé jù shī cān liáo。

ㄇㄟˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄣˇ ㄋㄥˊ ㄧㄢˊ ㄓㄠˋ ㄗˇ, ㄧㄢˊ ㄕ ㄏㄜˊ ㄐㄩˋ ㄕ ㄘㄢ ㄌㄧㄠˊ。

人情狙詐真難測,愁緒牛毛未易消。

rén qíng jū zhà zhēn nán cè, chóu xù niú máo wèi yì xiāo。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄩ ㄓㄚˋ ㄓㄣ ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ, ㄔㄡˊ ㄒㄩˋ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄠˊ ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄒㄧㄠ。

靜閉柴門誰與晤,惟堪痛飲讀離騷。

jìng bì chái mén shuí yǔ wù, wéi kān tòng yǐn dú lí sāo。

ㄐㄧㄥˋ ㄅㄧˋ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄨˋ, ㄨㄟˊ ㄎㄢ ㄊㄨㄥˋ ㄧㄣˇ ㄉㄨˊ ㄌㄧˊ ㄙㄠ。

白話文翻譯

淒冷的風雨捲走了厚重的茅草,

幽靜的小徑荒涼,枸杞與菊花都已凋零。

諂媚學問僅能延續趙子的生命,

談及詩歌,爲何驟然失去了參寥這樣的友人。

人心的狡詐詭譎真是難以測度,

愁緒如同牛毛般細微卻不易消除。

靜靜關上柴門,我能與誰晤談?

唯有痛飲美酒,誦讀《離騷》罷了。

英文翻譯

The mournful wind and rain sweep away the heavy thatch,

The secluded path lies desolate, wolfberries and chrysanthemums withered.

Flattering learning barely prolongs Master Zhao's life,

Speaking of poetry, how suddenly we lost Canliao.

Human cunning and deceit are truly hard to fathom,

Worry's threads, fine as ox hair, are not easily dispelled.

Quietly closing the wooden gate, with whom can I converse?

Only fit to drink deeply and read the "Li Sao."

深度解構

自然凋敝映射社會衰敗,觸發對治理失效的深沉憂思。

詩意解析

詩意概括

描繪風雨蕭瑟中居所荒涼的景象,隱含對時局或個人境遇的憂思。

《風雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: 風雨 · · · · 風雨 ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李正民生平簡介

李正民,南宋初期文人,主要活躍於高宗建炎、紹興年間。籍貫揚州,爲南渡士人羣體中的一員。其仕宦經歷貫穿南北宋之交的動盪時期,文學創作多反映時代變遷與個人感懷,在宋室南渡初期的文壇具有一定代表性,但整體文學成就與影響力不及同時代的大家。

瀏覽李正民全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理