悅老堂

作者: 李新(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李新作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

厚蔭林煙翠一圍,幽幽門館暗生輝。

hòu yīn lín yān cuì yī wéi, yōu yōu mén guǎn àn shēng huī。

ㄏㄡˋ ㄧㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄧ ㄨㄟˊ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄢˇ ㄢˋ ㄕㄥ ㄏㄨㄟ。

行雲轉影月先到,流水飄香鶯自歸。

xíng yún zhuǎn yǐng yuè xiān dào, liú shuǐ piāo xiāng yīng zì guī。

ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄓㄨㄢˇ ㄧㄥˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄧㄥ ㄗˋ ㄍㄨㄟ。

碧玉已抽雲夢幹,芙蕖猶舞漢宮衣。

bì yù yǐ chōu yún mèng gàn, fú qú yóu wǔ hàn gōng yī。

ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄧˇ ㄔㄡ ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄍㄢˋ, ㄈㄨˊ ㄑㄩˊ ㄧㄡˊ ㄨˇ ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄧ。

風歷北窗琴自動,成文無處問知音。

fēng lì běi chuāng qín zì dòng, chéng wén wú chù wèn zhī yīn。

ㄈㄥ ㄌㄧˋ ㄅㄟˇ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄣˊ ㄗˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄔㄥˊ ㄨㄣˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄨㄣˋ ㄓ ㄧㄣ。

白話文翻譯

茂密的林間霧靄如翠綠的帷幕環繞,

幽深的門館在昏暗中隱隱生輝。

飄動的雲影變換,月亮率先到來,

流淌的溪水飄送花香,黃鶯獨自歸巢。

碧玉般的竹子已從雲夢澤抽出枝幹,

荷花仍如漢宮舞衣般搖曳生姿。

北窗吹過一陣風,琴弦自動鳴響,

譜成的曲調卻無處尋問知音之人。

英文翻譯

A thick canopy of forest mist, a ring of emerald green,

The secluded hall and gate in darkness softly gleam.

Drifting clouds shift their shadows, the moon arrives first,

Flowing water carries fragrance, orioles return on their own.

Jasper bamboo has sprouted stems from Yunmeng's dream,

Lotus flowers still dance in robes of Han palace grace.

Wind sweeps past the north window, the zither stirs itself,

Yet formed in writing, nowhere to find a knowing ear.

深度解構

幽居環境體現古人對空間治理的隱逸認同。

詩意解析

詩意概括

描繪幽深山林中門館的清幽靜謐之景。

《悅老堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 幽怨 · 惆悵

意象: 林煙 · 門館 · 翠圍 · 林煙 · 門館

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄○平平仄仄平,平平平仄仄平平。
○平仄仄仄平仄,平仄平平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平○仄仄平○。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李新生平簡介

李新,北宋中後期文人,約活躍於神宗至徽宗年間。籍貫仙井監(今四川仁壽)。他早年受學於蘇軾,爲「元祐後學」之一,後登進士第,歷任州縣官職。其文學創作以詩文爲主,風格平實,在北宋文壇有一定聲名,但整體影響不及同時代大家,作品多散佚。

瀏覽李新全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理