巴山雪樹慘黃雲,劍甲參差百萬軍。
不用寒光苦凌鑠,若論官況冷於君。
巴山雪樹慘黃雲,劍甲參差百萬軍。
不用寒光苦凌鑠,若論官況冷於君。
巴山的雪樹映襯著慘澹的黃雲,
像參差不齊的劍戟甲冑,如同百萬大軍。
不必用那寒光苦苦地侵凌銷蝕,
若論起官場的況味,可比你(雪樹)還要清冷。
Snow-laden trees in Ba Mountains loom 'neath dismal yellow clouds,
Like countless soldiers clad in armor, swords arrayed.
No need for bitter cold to gnaw with piercing light,
If speaking of official plight, 'tis colder than you, my friend.
自然景觀的嚴酷暗喻戰爭博弈的殘酷性。
以雪樹、黃雲、甲兵比喻嚴冬雪景,展現邊地苦寒與戰爭肅殺氛圍。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理