療饑寧採故丘薇,真陋羌夷詎可依。
火日四山猶墮雪,鬼林六月不單衣。
藥殘花蕚歸方冊,狨老金絲觸禍機。
倒指瓜期今已足,早修雲翼背西飛。
療饑寧採故丘薇,真陋羌夷詎可依。
火日四山猶墮雪,鬼林六月不單衣。
藥殘花蕚歸方冊,狨老金絲觸禍機。
倒指瓜期今已足,早修雲翼背西飛。
為療救飢餓,難道還要採摘故山上的薇菜嗎?
羌夷之地確實鄙陋,怎可依靠?
烈日當空,四周山巒猶有積雪墜落;
六月的鬼林之中,不能只穿單衣。
藥材殘敗,花萼歸於方劑書冊;
絨毛已老的金絲猴觸動了災禍的機括。
屈指計算,瓜期如今已滿;
早早修整如雲的翅膀,背向西方飛去。
To cure hunger, would I still pluck the ferns of my old hill?
Truly base are the Qiang barbarians—how could one rely on them?
The fiery sun over four mountains still sheds snow;
In the ghostly forests of June, one does not wear a single layer.
Medicine withers, flower calyxes return to the formula books;
The aged golden-haired monkey touches the trigger of disaster.
Counting on my fingers, the melon-ripening period is now fulfilled;
Early I mend my cloud-like wings to fly westward, back turned.
文化認同與政治忠誠在夷夏之辨中的核心治理。
表達寧守故土之貧,不依外夷之陋的志節與政治態度。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理