北風多雪霜,嚴冬無勁草。
獨有青青松,歲寒能自保。
坐歌鳳凰曲,心馳千里道。
歌聲徒繞梁,誰知此懷抱。
北風多雪霜,嚴冬無勁草。
獨有青青松,歲寒能自保。
坐歌鳳凰曲,心馳千里道。
歌聲徒繞梁,誰知此懷抱。
北風帶來許多霜雪,嚴酷的冬天沒有堅韌的野草。
唯有青翠的松樹獨自挺立,在歲末嚴寒中能夠自我保全。
坐著吟唱鳳凰的曲調,心神卻馳騁於千里之外的道路。
歌聲徒然在梁間縈繞,誰能明白我心中的懷抱?
The north wind brings much frost and snow, in harsh winter no sturdy grass remains.
Only the evergreen pine stands alone, preserving itself through the year's cold.
Sitting, I sing the phoenix melody, my heart gallops a thousand miles away.
The song's echo merely circles the beams; who knows the feelings in this bosom?
嚴冬無勁草,隱喻逆境中資源與治理的博弈。
描繪嚴冬風雪肆虐、萬物凋零的肅殺景象,隱含對時局或人生困境的感慨。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理